Documents disponibles dans cette catégorie (326)
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche Interroger des sources externes
Etendre la recherche sur niveau(x) vers le bas
FREGE Gottlob ; FREUD Sigmund ; LACAN Jacques ; MOISE ; POPPER Karl ; RICHARDSON William ; SCHONBERG Arnold ; ANALOGIE ; AUTRE ; CONCEPT ; CROYANCE ; DISCOURS ; EPISTEMOLOGIE ; INCONSCIENT ; INTERPRETATION DES REVES ; INTERPRETATION PSYCHANALYTIQUE ; LANGUE ; OBJECTIVITE ; PARADOXE ; PAROLE ; PHILOSOPHIE ; PROCESSUS ANALYTIQUE ; PSYCHANALYSE ; PSYCHOLINGUISTIQUE ; REEL ; RELIGION ; SAVOIR ; SCIENCES ; SIGNIFIANT ; TECHNIQUE PSYCHANALYTIQUE ; TRADUCTION ; TRANSFERT ; PSYCHANALYSE ;Que représente le 'sens' pour un psychanalyste ? Et quelle relation son activité entretient-elle avec l'herméneutique ? En quoi et comment 'l'interprétation des rêves' se distingue d'une donation de sens, dans la mesure où le rêve s'appréhende c[...]CHAMAYOU JL, Aut. ; TSENOVA V, Aut. ; GONTHIER C, Aut. ; BLATIER C, Aut. ; YAHYAOUI Abdessalem, Aut. | 2016 | p. 325-332AFFECT ; ECHELLE D'EVALUATION ; EXPRESSION DE L'EMOTION ; FRUSTRATION ; PAYS ETRANGER ; REGULATION EMOTIONNELLE ; STRESS ; TRADUCTION ; TROUBLE DU COMPORTEMENT ; VALIDATION ;Le concept d’intolérance à la frustration est considéré comme un facteur important des troubles psycho-affectifs. L’échelle d’intolérance à la frustration et à l’inconfort (FDS) d’Harrington (2005) a été développée pour évaluer ce phénomène. Not[...]Le modèle cognitif du maintien des hallucinations verbales accorde une importance centrale aux croyances du patient les concernant. Le BAVQ-R explore ces croyances et les réactions aux voix. Cette étude examine les propriétés psychométriques de [...]BRUNAULT P, Aut. ; GAILLAR P, Aut. ; BALLON N, Aut. ; COUET C, Aut. ; ISNARD P, Aut. ; COOK S, Aut. ; DELBACHIAN I, Aut. ; REVEILLERE C, Aut. ; COURTOIS R, Aut. | 2016 | p. 426-433ANALYSE FACTORIELLE ; BOULIMIE ; ECHELLE D'EVALUATION ; HYPERPHAGIE ; OBESITE ; TRADUCTION ; TROUBLE DU COMPORTEMENT ALIMENTAIRE ; VALIDATION ;La Binge Eating Scale (BES) est un outil utile pour évaluer et dépister l'hyperphagie boulimique chez les sujets obèses, mais n'a jusqu'à présent pas été validé en français. L'objectif de ce travail était de tester les propriétés psychométriques[...]Cette expérience a fait l’objet d’un premier bilan, discuté par son initiatrice (Birksted-Breen D., 2014). En effet, si nous sommes souvent très sollicités par l’information voire par d’abondantes publications, l’expérience d’une lecture interac[...]INVENTAIRE DES ETATS DE RELAXATION DE SMITH 3 ; EVALUATION ; PSYCHOMETRIE ; QUESTIONNAIRE ; RELAXATION ; TRADUCTION ; PSYCHOLOGIE ;L'objectif de la présente étude consiste en la traduction et la validation du Smith Relaxation States Inventory 3 (SRSI-3), l'Inventaire des états de relaxation de Smith 3 (IERS3), un instrument auto-administré qui mesure l'expérience subjective[...]ANDRE Sébastien, Aut. ; LONG Aude, Aut. 2015COMMUNICATION ; COMMUNICATION NON VERBALE ; CULTURE D'ORIGINE ; INTERPRETARIAT ; LANGAGE ; LANGUE ETRANGERE ; MIGRANT ; PRATIQUE DU SOIN ; PRISE EN CHARGE ; TRADUCTION ; PRATIQUE DU SOIN ;Bibliographie réalisée dans le cadre du réseau Ascodocpsy pour la Commission Écoles Paramédicales contenant des références d'articles, d'ouvrages, de rapports et publications en ligne de 2005 à 2015CAS CLINIQUE ; CULTURE ; ETHNOLOGIE ; INTERPRETARIAT ; LANGUE ETRANGERE ; MIGRANT ; MIGRATION ; RELATION INTERCULTURELLE ; RELATION SOIGNANT SOIGNE ; SOIN ;Le relativisme culturel dans les soins représente un danger, celui de fermer la relation à l’autre derrière des préconceptions ne prenant pas en compte la singularité de chacun. Si le passage par la dimension culturelle peut être d’un recours pr[...]ACCES AUX SOINS ; ETHIQUE ; FORMATION PROFESSIONNELLE ; INTERPRETATION ; LANGUE ; MEDIATION THERAPEUTIQUE ; MIGRANT ; POLITIQUE DE SANTE ; PSYCHIATRIE ; RECONNAISSANCE PROFESSIONNELLE ; RELATION SOIGNANT SOIGNE ; SOIN INTERCULTUREL ; TIERCEITE ; TRADUCTION ; PRATIQUE DU SOIN ;La présence des interprètes dans les consultations psychiatriques doit s'accompagner de conditions : le secret et le non-jugement, une technique de traduction au plus près des mots du patient, des qualités humaines qui permettent d'être dans une[...]ACCES AUX SOINS ; CADRE THERAPEUTIQUE ; CLINIQUE ; COMPETENCE PROFESSIONNELLE ; ETHNOPSYCHIATRIE ; EXILE ; GROUPE ; INTERPRETARIAT ; INTERPRETATION ; LANGUE ; LANGUE ETRANGERE ; MEDIATION THERAPEUTIQUE ; MIGRANT ; PSYCHIATRIE ; RECHERCHE ; RELATION SOIGNANT SOIGNE ; SANTE MENTALE ; TRADUCTION ; TRANSFERT ; PRATIQUE DU SOIN ;Dans le contexte actuel crispé sur la question des migrants, l'utilisation et la place d'un interprète dans le domaine médico-social et celui de la santé mentale est devenue indispensable. Elle demande à être définie au niveau de ses compétences[...]CAS CLINIQUE ; COMPETENCE ; ENQUETE ; ETRANGER ; INTERPRETARIAT ; INTERPRETATION ; MEDIATION THERAPEUTIQUE ; MOT ; PAROLE ; PRATIQUE PROFESSIONNELLE ; PRECARITE ; PROFESSIONNALISATION ; SANTE MENTALE ; TELEPHONE ; PRATIQUE DU SOIN ;Dans le cadre d'une étude menée par l'Orspère depuis décembre 2013, un travail d'enquête questionne la problématique de l'interprétariat en santé mentale auprès du public migrant, et plus spécifiquement la place et le rôle de l'interprète. Sans [...]AFFECT ; ALLIANCE THERAPEUTIQUE ; COMPETENCE PROFESSIONNELLE ; COMPREHENSION ; CULTURE D'ORIGINE ; DEONTOLOGIE ; ETHIQUE ; EXILE ; INTERPRETARIAT ; INTERPRETATION ; LANGUE ; MIGRANT ; RELATION SOIGNANT SOIGNE ; TRANSFERT ; TRAUMATISME ; TRIADE ; PRATIQUE DU SOIN ;Passeur culturel, l'interprète l'est, par la langue mais aussi par la possibilité de donner à comprendre d'autres moeurs, une autre culture. La dimension interpsychique concerne les trois partenaires mais c'est un espace qui n'est pas balisable,[...]Comment rendre un texte de loi, d'art contemporain de science, ou une plaquette de Pole Emploi accessible à tous ? L'atelier 'facile à lire et à comprendre' a été créé dans le cadre d'un ESAT des papillons blancs. Il fonctionne depuis septembre [...]COMPANYS Monica ; GIORGI Gildo, Collab. ; TOURMEZ Fabrice, Collab. ; LOPVET Angelika, Collab. ; GABOS Didier, Collab. ; LAPALU Yves, Collab. | Villevêque : Monica Companys | 2015 | 2°éd. | p. 216ASSOCIATION D'USAGERS ; CULTURE ; INTERPRETARIAT ; LANGAGE GESTUEL ; LANGUE DES SIGNES ; LECTURE ; MILIEU PROFESSIONNEL ; SCOLARISATION ; SURDITE ;Comment s'y prendre avec les Sourds ? S'exprimer autrement que par l'oral. Quelle culture sourde ? Un voyage dans cette communauté singulière des Sourds s'impose avec ce livre qui propose une vue panoramique sur leur langue, leur culture et leur[...]ATTITUDE DU PROFESSIONNEL ; CAS CLINIQUE ; CONDUITE DE L'ENTRETIEN ; CONFIANCE ; ECOUTE ; LANGUE ETRANGERE ; PSYCHOTHERAPIE ; TRADUCTION ; TRANSFERT ; TRAUMATISME PSYCHIQUE ;La consultation psychotraumatique de l'hôpital de Saint-Denis reçoit de nombreux patients immigrés, dont la langue maternelle n'est pas le français. Le thérapeute doit alors modifier son cadre habituel, pour permettre au patient de s'exprimer. C[...]ACCOMPAGNEMENT THERAPEUTIQUE ; CAS CLINIQUE ; ETHNOPSYCHIATRIE ; INTERPRETARIAT ; INTERPRETATION ; MEDIATION THERAPEUTIQUE ; MIGRANT ; PARTENARIAT ; PSYCHOTHERAPIE DE GROUPE ; SANTE MENTALE ; TRANSFERT ; TRAUMATISME ; VIOLENCE ; PRATIQUE DU SOIN ;Le travail avec interprète a donc conduit à un dispositif groupal, effectivement au moins trois personnes sont en présence dans l'espace thérapeutique. Cette groupalité amène à repenser la dimension de collaboration, la dynamique, la place et le[...]Cet article introduit quatre textes de D.W. Winnicott restés jusqu'alors inédits en français :'Jeu dans la situation analytique ' (1954), ' Le destin de l'objet transitionnel ' (1959), ' Notes sur le jeu '(non daté) et, enfin, 'Le jeu du squiggl[...]CAS CLINIQUE ; CLINIQUE ; COMPREHENSION ; CONFUSION MENTALE ; ECOUTE ; ETABLISSEMENT D'HEBERGEMENT POUR PERSONNE AGEE DEPENDANTE ; INTERPRETARIAT ; INTERPRETATION ; LANGAGE ; MIGRANT ; PERSONNE AGEE ; PSYCHOLOGUE ; RELATION SOIGNANT SOIGNE ; TRIADE ; PRATIQUE DU SOIN ;En EHPAD, la présence d'un interprète s'avère souvent nécessaire avec les patients migrants, et malgré les difficultés pour le psychologue clinicien, enrichit le travail institutionnel, en ce qui concerne l'écoute des demandes et permet de soule[...]CADRE THERAPEUTIQUE ; COMPREHENSION ; CONFIANCE ; CONTRE TRANSFERT ; EMOTION ; FORMATION PROFESSIONNELLE ; INTERPRETARIAT ; INTERPRETATION ; MIGRANT ; PAROLE ; PSYCHOTHERAPIE ; RELATION SOIGNANT SOIGNE ; SAVOIR ETRE ; TIERCEITE ; TRANSFERT ; TRAUMATISME ; PRATIQUE DU SOIN ;"Prendre dans un bain de mots inconnus, le temps de la rêverie en consultation ; donner aux patients migrants en situation précaire une place dans l'échange de paroles, qui n'est pas une position de domination mais une position excentrée qu'ils [...]La traduction française du DSM-5 sera publiée (Elsevier) en juin 2015. Cette communication résume l'historique des traductions françaises des DSM depuis le DSM-III en 1980. Nous sommes restés fidèles aux principes antérieurement retenus, à savoi[...]LACOMBE Marie ; DELMAS Philippe ; CARRIER Nathalie ; RABILLON Florence ; COUTURE Marie-Estelle | 2015 | p. 40-51ALLAITEMENT ; COMPORTEMENT ; ECHELLE D'EVALUATION ; NOURRISSON ; QUESTIONNAIRE ; TRADUCTION ; VALIDATION ;L'allaitement maternel est reconnu comme l'aliment par excellence pour la santé de la mère et de l'enfant. Le tempérament de l'enfant est l'un des facteurs qui peuvent expliquer la poursuite de l'allaitement. Peu d'instruments sont disponibles e[...]AGENCE REGIONALE DE SANTE ; AUTORISATION D'EXERCICE ; CHIRURGIEN DENTISTE ; CONDITION D'EXERCICE ; ETRANGER ; EVALUATION PEDAGOGIQUE ; EXAMEN PROFESSIONNEL ; LANGUE FRANCAISE ; MEDECIN ; PHARMACIEN ; PROFESSIONNEL DE SANTE ; SAGE FEMME ; SAVOIR PRATIQUE ; SPECIALITE MEDICALE ; TEST DE CONNAISSANCE ; TRADUCTION ; TRAVAIL ;Dans le présent arrêté, la ministre des affaires sociales et de la santé définit les modalités d'organisation des épreuves de vérification des connaissances auxquelles doivent se soumettre les professionnels titulaires d'un diplôme obtenu dans u[...]KIRMAYER Laurence J, Dir. ; GUZDER Jaswant, Dir. ; ROUSSEAU Cécile Dir., Aut. | New York : Springer | 2014 | p. XIX-355CAS CLINIQUE ; CONSULTATION ; CULTURE ; CULTURE D'ORIGINE ; ENFANT ; ETHNOLOGIE ; ETHNOPSYCHIATRIE ; EXCLUSION ; EXILE ; HOPITAL PSYCHIATRIQUE ; INTERPRETARIAT ; MEDECINE GENERALE ; PEDOPSYCHIATRE ; POUVOIR ; PROTECTION JUDICIAIRE DE LA JEUNESSE ; PSYCHIATRIE ; PSYCHOTHERAPIE FAMILIALE ; SANTE MENTALE ; SOIN INTERCULTUREL ;Cultural diversity is a global challenge for mental health services. The changing demography of communities requires rethinking approaches to cultural competence for health professionals and institutions. Cultural consultation is a way to improv[...]KREBS Marie-Odile ; MAGAUD E ; WILLARD D ; ELKHAZEN C ; CHAUCHOT F ; GUT A ; MORVAN Y ; BOURDEL MC ; KAZES M | 2014 | p. 447-456DIAGNOSTIC PRECOCE ; ECHELLE D'EVALUATION ; PAYS ETRANGER ; PRODROME ; PSYCHOSE ; SCHIZOPHRENIE ; SEMIOLOGIE ; TRADUCTION ;L'objectif de cet article est de présenter le travail de validation de la version française de l'entretien semi-structuré Comprehensive Assessment of at risk mental state (CAARMS), outil permettant le repérage de symptômes psychotiques atténués [...]CULTURE D'ORIGINE ; ESPACE TRANSITIONNEL ; ETHNOPSYCHIATRIE ; HERMENEUTIQUE ; INTERPRETATION ; SOIN INTERCULTUREL ; TRADUCTION ; PSYCHOTHERAPIE ;Quelle que soit l'approche que l'on privilégie consultation dans la langue et la culture d'origine, consultation transculturelle, médiation, information sur les cultures, interprétariat l'idée de médiation est au centre de toute approche int[...]SUISSE ; CLINIQUE ; EVALUATION ; FORMATION ; LANGUE ; MIGRANT ; PRISE EN CHARGE ; PROFESSIONNEL DE SANTE ; PSYCHIATRIE ; PSYCHIATRIE SOCIALE ; TRADUCTION ;Introduction : A Lausanne, une équipe pluridisciplinaire a conçu, réalisé et évalué une campagne de promotion de l'interprétariat communautaire dans les institutions psychiatriques publiques du lieu. Méthode : Cette campagne passait par la diffu[...]REVISED PARANORMAL BELIEF SCALE ; SCHIZOTYPAL PERSONNALITY QUESTIONNAIRE ; CROYANCE ; ECHELLE D'EVALUATION ; PARAPSYCHOLOGIE ; SCHIZOIDIE ; TRADUCTION ; VALIDATION ;Bien que la question des phénomènes paranormaux soit aujourd'hui au centre de la vie quotidienne, il n'existe, à notre connaissance, aucun outil validé en langue française permettant de mesurer la croyance aux phénomènes paranormaux. L'objectif [...]CITOYENNETE ; COHESION ; COMMUNICATION ; INTERPRETATION ; LANGUE FRANCAISE ; LINGUISTIQUE ; POLITIQUE ; RELATION ADMINISTRATION ADMINISTRE ; TRADUCTION ; TRANSMISSION DU SAVOIR ; SOCIETE ;Dans le cadre de la politique de modernisation de l'État, le Premier Ministre, par la présente circulaire, rappelle le cadre légal de l'emploi de la langue française par l'administration. Il marque sa volonté de maintenir la langue française com[...]L'approche psychanalytique dans les situations dites ' interculturelles ' nécessite de dépasser la double impasse du culturalisme et de l'universalisme. L'écoute, avec ou sans interprète, prend appui, comme dans le cas général, sur le repérage d[...]