Documents disponibles dans cette catégorie (307)
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche Interroger des sources externes
Etendre la recherche sur niveau(x) vers le bas
SAGLIO YATZIMIRSKY Marie-Caroline, Aut. ; BAUBET Thierry, Aut. | Lille : Centre national de ressources et de résilience (Cn2r) | 2024Découvrez ou redécouvrez l’échange entre Pr Marie-Caroline Saglio-Yatzimirsky (Institut Convergences Migrations) et Pr Thierry Baubet (Cn2r) sur l'interprétariat des exilés traumatisés. 00:01: Introduction de Gwenola Bonord, directrice administr[...]L’histoire de la SPI est caractérisée par les grandes difficultés rencontrées au début de son existence. En effet, à cause du fascisme, de l’opposition de l’Église catholique, du courant philosophique idéaliste à l’université et de la psychiatri[...]ACCESSIBILITE ; APHASIE ; CECITE ; DEFICIENCE AUDITIVE ; DEFICIENCE VISUELLE ; HANDICAP ; LEGISLATION ; MESSAGERIE ELECTRONIQUE ; MUTUALISATION ; OUTIL DE COMMUNICATION ; PERSONNE HANDICAPEE ; SANCTION ADMINISTRATIVE ; SURDITE ; TELEPHONE ; TRADUCTION ; SOCIETE ;Sur le rapport de la première ministre et du ministre de l'économie, des finances et de la souveraineté industrielle et numérique, le président de la république ordonne l'actualisation des dispositions des lois n° 2005-102 du 11 février 2005 et [...]PREMIERS SECOURS EN SANTE MENTALE ; ANIMATEUR ; CONSEIL LOCAL DE SANTE MENTALE ; COORDINATION DE PARCOURS ; GROUPE D'ENTRAIDE MUTUELLE ; INFIRMIER EN PRATIQUE AVANCEE ; INTERPRETARIAT ; MEDIATEUR DE SANTE PAIR ; NEUROPSYCHOLOGIE ; PAIR AIDANT ; PROFESSIONNEL DE SANTE ; PSYCHIATRIE ; SANTE MENTALE ;Ce numéro est consacré aux nouveaux intervenants venant enrichir et diversifier les soins, les accompagnements et les divers étayages utiles au rétablissement des personnes présentant des troubles mentaux importants ou en situation de handicap p[...]SAGUEM Bochra Nourhene, Aut. ; BRAHAM A, Aut. ; INES MK, Aut. ; MTIRAOUI A, Aut. ; NAKHLI Jaafar, Aut. ; NASR S, Aut. | 2023 | p. 234-240Objectives : Cognitive insight reflects cognitive processes concerning patients’ capacity of distancing from and reevaluation of anomalous beliefs and misinterpretations. The purpose of the present study was to examine the reliability and validi[...]FRANCAIS ; DIABETE ; EDUCATION DU PATIENT ; PSYCHOMETRIE ; QUESTIONNAIRE ; TRADUCTION ; VALIDATION ;Introduction : l’amélioration des connaissances des patients sur le diabète pourrait soutenir leur adhésion au traitement, prévenir les complications et favoriser la prise de décision partagée. Les professionnels de la santé ont besoin d’évaluer[...]CAS CLINIQUE ; CULTURE D'ORIGINE ; DEUIL ; DEUIL PATHOLOGIQUE ; ETHNOPSYCHOLOGIE ; HOMICIDE ; INTERPRETARIAT ; MEURTRE DE MASSE ; RELATION THERAPEUTIQUE ; RITE FUNERAIRE ; SOIN INTERCULTUREL ; SYNDROME POST TRAUMATIQUE ; TRANSCULTUREL ; TRAUMATISME PSYCHIQUE ;Cette histoire clinique retrace la prise en charge d’un homme ivoirien présentant un état de deuil post-traumatique à la suite de l’assassinat de sa famille, il y a dix ans, dans un contexte de crise. L’objectif est d’illustrer la nécessité d’u[...]Anthropologue médicale et thérapeute, Stéphanie Larchanché s’est spécialisée dans l’étude des représentations culturelles de la maladie et des stratégies de soin en contexte migratoire, notamment en santé mentale. Actuellement consultante, forma[...]ACCES AUX SOINS ; ACCOMPAGNEMENT ; AGRESSION SEXUELLE ; ASSURANCE MALADIE ; DEPRESSION ; DROIT D'ASILE ; EDUCATION DU PATIENT ; EDUCATION POUR LA SANTE ; ETRANGER ; EXILE ; INFECTION ; INTERPRETARIAT ; MALADIE INFECTIEUSE ; MALADIE SEXUELLEMENT TRANSMISSIBLE ; MIGRANT ; MIGRATION ; PATHOLOGIE PSYCHIATRIQUE ; PREVENTION MEDICALE ; PROTECTION SOCIALE COMPLEMENTAIRE ; SANTE ; SANTE MENTALE ; SOIN ; TORTURE ; TRAUMATISME PSYCHIQUE ; VIH ; VIOLENCE ; SANTE PUBLIQUE ;Conçu par l'équipe du Comede à partir de l'expérience quotidienne des intervenant.e.s salarié.e.s et bénévoles de l'association, ce guide en partenariat avec Santé publique France tente de proposer des réponses aux problèmes de santé les plus fr[...]PARE Caroline, Aut. ; TABOURI Aziz, Aut. ; HATEM GANTZER Ghada, Aut. ; TABOURI Aziz | Issy-les-Moulineaux : RFI | 2023S'il est primordial, pour une bonne prise en charge, que la communication soit fluide entre le soignant et le patient, qu'en est-il lorsque les deux parties ne parlent pas la même langue ? Comment poser un diagnostic, puis l'expliquer ? Les hôpi[...]Cet article est une invitation à voyager à travers les méandres des langues, des cultures et les labyrinthes de l’inconscient. Il traite de la traduction vers l’arabe de trois mots-clés : psychanalyse, psychanalyser et psychanalyste. Les équival[...]DISPOSITIF ASALEE ; EUROPE ; OUTRE MER ; AUTONOMISATION ; CENTRE DE SANTE ; DEONTOLOGIE ; EDUCATION DU PATIENT ; EXPERIMENTATION ; FORMATION ; INEGALITE DE SANTE ; INEGALITE SOCIALE ; INTERPRETARIAT ; MEDIATEUR ; MEDIATEUR DE SANTE PAIR ; NOMADE ; PRATIQUE PROFESSIONNELLE ; RECHERCHE ; REFERENTIEL ; REPRESENTANT DES USAGERS ; TERRITOIRE DE SANTE ; TRANSCULTUREL ; VULNERABILITE ;C'est un nouveau métier : la 'médiation en santé' consiste à créer des interfaces entre les différents acteurs du système et les personnes en difficulté dans leurs parcours de soins et de prévention. Dans une vision 'holistique' de la santé, l'o[...]FREUD Sigmund ; HOLOCAUSTE ; PHYLOGENESE ; PULSION ; TRADUCTION ; TRANSGENERATIONNEL ; TRAUMATISME PSYCHIQUE ; SCIENCES ;C’est en 2018-2019 que Françoise Coblence, directrice de notre revue, a conçu le projet d’accueillir dans les pages de la Revue française de psychanalyse certains écrits d’Ilse Grubrich-Simitis. Déjà mondialement connue pour ses travaux, souvent[...]PIEDFORT-MARIN Olivier, Aut. ; TARQUINIO Cyril, Aut. ; STEINBERG Marlène, Aut. ; AZARMSA Sabine, Aut. ; CUTTELOD T, Aut. ; PIOT Marie-Eve, Aut. ; WISLER Deborah, Aut. ; ZIMMERMANN Eva, Aut. ; NATER Jessie, Aut. | 2022 | p. S1-S9CIM 11 ; DSM 5 ; SCID-D ; DIAGNOSTIC ; ENTRETIEN ; TRADUCTION ; TROUBLE DISSOCIATIF DE L'IDENTITE ; VALIDATION ;Les troubles dissociatifs sont fréquents mais méconnus et difficiles à diagnostiquer. Cet article présente l’étude de validation et de fidélité inter-juge de la traduction française de la nouvelle édition du SCID-D, un entretien semi-structuré p[...]BILAN PSYCHOLOGIQUE ; ENTRETIEN THERAPEUTIQUE ; EVALUATION ; PSYCHOLOGIE ; RELATION THERAPEUTIQUE ; SANTE MENTALE ; TRADUCTION ; TRANSCULTUREL ;Les divers mouvements de déplacement humains nous poussent un peu plus chaque jour à nous rencontrer et à relever les défis que nous proposent les échanges avec l’Autre culturellement différent. Dans le champ de la psychologie, l’évaluation psyc[...]CAS CLINIQUE ; CONFIANCE ; ENTRETIEN THERAPEUTIQUE ; EXILE ; INTERPRETARIAT ; LANGUE ETRANGERE ; MIGRANT ; PRISE EN CHARGE ; TRAUMATISME PSYCHIQUE ;Cet article porte sur la fonction de traduction et l’approche transdisciplinaire dans l’accompagnement et le soin des sujets migrants. La figure de la crise migratoire sert de paradigme afin de penser la crise actuelle de l’intermédiaire aux niv[...]CONTROLEUR GENERAL DES LIEUX DE PRIVATION DE LIBERTE ; ACCES AUX SOINS ; ACCESSIBILITE ; ADMINISTRATION PENITENTIAIRE ; ALPHABETISATION ; COMMUNICATION ; COMPREHENSION ; CORRESPONDANCE ; DETENTION ; DETENU ; DROIT DE LA PERSONNE ; DROIT DU PATIENT ; ENFERMEMENT ; ETRANGER ; INFORMATION ; INTERPRETARIAT ; LANGUE ; LANGUE ETRANGERE ; LANGUE FRANCAISE ; LIEU DE PRIVATION DE LIBERTE ; PRIVATION DE LIBERTE ; RECOMMANDATION ; REGLEMENTATION ; RELATION ADMINISTRATION ADMINISTRE ; VISIOCONFERENCE ; DROIT ;Dans le présent avis, le Contrôleur général des lieux de privation de liberté (CGLPL) émet quelques recommandations visant à obliger l'administration à utiliser « une langue et des termes » que la personne privée de liberté comprend, afin afin q[...]GUR GRESSOT Céline, Compositeur de l'oeuvre adaptée ; CIVITARESE Giuseppe, Aut. ; GRIER Francis, Aut. ; LEIKERT Sebastian, Aut. ; LEAR Jonathan, Aut. ; MAGNENAT Luc, Aut. ; PUGET Janine, Aut. ; PASSO Giampaolo, Aut. ; STERN Donnel, Aut. ; WEISS Heinz, Aut. ; ZIMMER Richard, Aut. ; BITTAR Philippe, Trad. ; BITTAR FULPIUS Laurence, Trad. ; BOULANGER Jacques, Trad. ; CHAN Jenny, Trad. ; DE VRIENDT-GOLDMAN Claire, Trad. ; ODONE Maria, Trad. ; PACCOLAT Marie-Pascale, Trad. ; PRAT Régine, Trad. ; QUINODOZ Jean-Michel, Trad. ; SANCHEZ CARDENAS Michel, Trad. ; WALTZ Patricia, Trad. | Paris : In Press | 2022 | p. 240BION Wilfred Ruprecht ; BROMBERG Philip ; FREUD Sigmund ; OEDIPE ; ARTICLE ; AUTOANALYSE ; CADRE PSYCHANALYTIQUE ; COMPULSION ; DISSOCIATION ; DOUTE ; ENVIRONNEMENT ; IMAGE DU CORPS ; INTERPRETATION DES REVES ; INTERPRETATION PSYCHANALYTIQUE ; JALOUSIE ; LANGUE FRANCAISE ; MUSIQUE ; NEUROPSYCHANALYSE ; NEUROSCIENCES ; PANDEMIE ; PERVERSION ; PSYCHANALYSE ; PSYCHANALYSE APPLIQUEE ; PULSION ; REPETITION ; REVE ; SOCIOPSYCHANALYSE ; SOI ; TECHNIQUE PSYCHANALYTIQUE ; TRADUCTION ; TRAUMATISME PSYCHIQUE ; VOL ;Les 15 articles de psychanalyse les plus novateurs parus dans l’année, extraits du du très prestigieux International Journal of Psychoanalysis et traduits en français.KLEMP Jonathan, Aut. ; HALSER Christopher, Aut. ; DELITROZ Christelle, Aut. ; WEBER Orest, Aut. | 2022 | p. 175-184COVID-19 ; SUISSE ; CHARGE DE TRAVAIL ; CRISE SANITAIRE ; ETHNOPSYCHIATRIE ; INTERPRETARIAT ; MIGRANT ; PRATIQUE PROFESSIONNELLE ; PRISE EN CHARGE ; RELATION PROFESSIONNELLE ; TELEPHONE ; VISIOCONFERENCE ;Dans cette recherche nous avons étudié les situations de collaboration entre cliniciens et interprètes communautaires dans le cadre de consultations psychiatriques lors de la période de la crise sanitaire due au COVID-19. Durant cette période, l[...]ADOLESCENT ; APPRENTISSAGE SCOLAIRE ; CALCUL ; ENFANT ; ENFANT DE MIGRANT ; INTERPRETARIAT ; LECTURE ; MULTILINGUISME ; ORTHOPHONIE ; PARTENARIAT ;Les contributions présentées ici sont issues de différentes disciplines scientifiques (sciences du langage, psychologie du développement, psychologie interculurelle, psychologie cognitive) et s'inscrivent dans différents cadres théoriques ou pra[...]RADJACK Rahmethnissah ; LUDOT GREGOIRE Maude ; GUESSOUM Selim Benjamin ; MORO Marie-Rose | 2022 | p. 1-10 [Article 37-714-A-10]COMPETENCE ; CONTRE TRANSFERT ; DIAGNOSTIC DIFFERENTIEL ; ETHNOPSYCHIATRIE ; ETUDE COMPARATIVE ; EVALUATION ; INTERPRETARIAT ; TRAUMATISME ;L'approche transculturelle consiste à prendre en compte les aspects culturels dans les situations où le clinicien et le patient ne sont pas de la même culture. Ce travail transculturel se situe en seconde intention lorsqu'une prise en charge cla[...]CHRISTAKI Angélique, Dir. ; MEGHERBI Hakima, Dir. ; ABDELOUAHED Houria, Aut. ; BAUBET Thierry, Aut. ; HATZOPOULOS Thanassis, Aut. ; IDIR Hocine, Aut. ; LENOBLE Evelyne, Aut. ; HOUSSIER Florian, Aut. ; PALLEAU PAPIN Françoise, Aut. ; PERRIN Marion, Aut. ; TYSZLER Jean-Jacques, Aut. | Paris : In Press | 2022 | p. 145IMAGINAIRE ; INCONSCIENT ; INQUIETANTE ETRANGETE ; INTERPRETATION PSYCHANALYTIQUE ; LANGAGE ; LANGUE ; LANGUE ETRANGERE ; LANGUE MATERNELLE ; MINEUR ISOLE ETRANGER ; MULTILINGUISME ; NOM DU PERE ; PROCESSUS CREATIF ; PSYCHOLINGUISTIQUE ; REPRESENTATION PULSIONNELLE ; SOUVENIR ; TRADUCTION ; TRANSCULTUREL ; TROUBLE DU LANGAGE ;La langue maternelle joue un rôle fondamental pour l’avènement de la parole et pour la construction du rapport de chacun au monde. Que nous apprennent les ratés de la langue ? La langue maternelle en tant que la première langue entendue – oublié[...]DEMANCHE Aude, Aut. ; MICHEL Lise, Aut. ; CHABBERT Margaux, Aut. ; WENDLAND Jaqueline, Aut. | 2021 | p. 287-310POST PARTUM BONDING QUESTIONNAIRE ; INTERACTION PRECOCE ; RELATION MERE ENFANT ; TRADUCTION ; VALIDATION ;Le but de cette étude était d’examiner les qualités psychométriques de la version française du Postpartum Bonding Questionnaire et de valider cet outil pour la population française. Dans ce but, deux études successives ont été réalisées sur un t[...]ACCES AUX SOINS ; CENTRE MEDICO PSYCHOLOGIQUE ; CULTURE ; INTERPRETARIAT ; MIGRATION ; SYNDROME POST TRAUMATIQUE ;Le stress post-traumatique dont souffrent les migrants est dû non seulement aux événements subis dans leur pays, mais aussi au parcours éprouvant et souvent émaillé d’incidents violents les menant jusqu’au pays d’accueil. À l’arrivée, ils sont c[...]OCCITANIE ; TURQUIE ; DEUIL ; IDENTIFICATION ; LANGUE ETRANGERE ; LANGUE MATERNELLE ; LITTERATURE ; PERE ; SILENCE ; TRADUCTION ;L’auteur s’interroge sur 'la désignation paternelle' à travers le paradigme de la traduction/trahison. Il relit un de ses essais qui reconstruit l’évolution d’un rapport conflictuel père-fils à travers la traduction, expérience d’autant plus com[...]Freud a introduit la question de la traduction en tant qu’acte psychique dès ses premiers écrits, lettres et manuscrits envoyés à Fliess. Il y reviendra en 1915 dans 'L’inconscient'. Passage, franchissement, transposition, transcription entre in[...]Les enfants de migrants sont souvent plus à l’aise que leurs parents dans la langue du pays d’accueil et peuvent jouer de ce fait un rôle d’interprète au sein de la famille. Cela peut-il entraîner une inversion des rôles parents/enfants et avec [...]DEKEULENEER François-Xavier, Aut. ; MUNGO Anaïs, Aut. ; ROTSAERT Marianne, Aut. ; LE BON Olivier, Aut. ; LOAS Gwenolé, Aut. ; HENNEBERT Olivier, Aut. | 2021 | p. 492-497ECHELLE DE PERTE SPECIFIQUE DE L'INTERET ET DU PLAISIR ; ANHEDONIE ; DEPRESSION ; ECHELLE D'EVALUATION ; RISQUE SUICIDAIRE ; SUICIDE ; TRADUCTION ; VALIDATION ;L’échelle de perte spécifique de l’intérêt et du plaisir ou EPSIP (Specific Loss of Interest and Pleasure Scale, SLIPS) est une échelle anglophone créée par le Dr E. Samuel Winer et son équipe (département de psychologie, Mississippi State Unive[...]CULTURE ; EDUCATION DU PATIENT ; INSTITUTION ; INTERPRETARIAT ; MEDIATION ; RELATION INTERCULTURELLE ; RELATION SOIGNANT SOIGNE ; RELIGION ; SOIN INTERCULTUREL ; USAGER ;Les questions de cultures et de religion font souvent peur aux professionnels en contact avec le public, quel que soit leur secteur d’activité. Mais les occulter ne peut déboucher que sur des malentendus, voire des conflits préjudiciables et dou[...]CULTURE ; CURE PSYCHANALYTIQUE ; ETRANGER ; HISTOIRE DE LA PSYCHANALYSE ; INTERPRETATION ; LANGAGE ; LANGUE ETRANGERE ; PSYCHANALYSE ; TRADUCTION ; TRANSFERT ;Alors que la traduction est au cœur du processus analytique et que la psychanalyse interroge le rapport de l’homme au langage, il n’y a pas dans l’œuvre de Freud de réflexion théorique la concernant directement. Tout au long de son œuvre, Freud [...]ARCHAIQUE ; CORPS ; CREATIVITE ; FANTASME ; LANGUE ETRANGERE ; LANGUE MATERNELLE ; LITTERATURE ; METAPSYCHOLOGIE ; TRADUCTION ;En distinguant les sens respectifs de l’interprétation et de la créativité littéraire, l’œuvre de Samuel Beckett apporte beaucoup à la métapsychologie et, même, à une théorie psychologique de l’acte de traduction. Son écriture ne poursuit pas ta[...]Les auteurs abordent, à travers littérature, philosophie et clinique quelques enjeux du processus de traduction-compréhension. Ils explorent comment l’analyste peut reprendre le texte 'source' du patient en le transformant dans la langue de la d[...]DELIAISON ; HISTOIRE DE LA PSYCHANALYSE ; INTERPRETATION ; PROCESSUS ANALYTIQUE ; PSYCHANALYSE ; SEDUCTION GENERALISEE ; TRADUCTION ;Cet article explore et développe la notion de 'détraduction' introduite par Jean Laplanche. A la fois psychanalyste et traducteur de Freud, Laplanche a développé une théorie traductive de la genèse de l’inconscient qui s’inscrit dans sa 'théorie[...]Dans cette entrevue, Aharon Appelfeld nous guide à travers le monde des visions de l’écrivain. Visions qu’il cherche à traduire avec une grande économie de mots, cherchant la justesse dépouillée et non la profusion de métaphores. Son renoncement[...]CAS CLINIQUE ; CULTURE D'ORIGINE ; CURE PSYCHANALYTIQUE ; FAMILLE ; INTIMITE ; LANGAGE ; LANGUE MATERNELLE ; TIERCEITE ; TRADUCTION ;Le surgissement de l’allemand et de l’italien, en séance et en rêve, chez l’analyste et chez Anna – qui parlent ces deux langues, mais Anna l’ignore – révèle son histoire familiale sur fond de celle du Haut-Adige. Il s’avère alors nécessaire de [...]CURE PSYCHANALYTIQUE ; ETRANGER ; HISTOIRE DE LA PSYCHANALYSE ; LANGAGE ; PSYCHANALYSE ; REFOULEMENT ; TRADUCTION ;Qu’est-ce qui guide la politique d’une traduction de Freud ? Qu’en est-il des représentations-but des traducteurs lorsqu’ils impriment une marque au texte traduit, que ce soit au nom de la scientificité, de l’authenticité, ou de l’étrange opacit[...]Afin d’interroger la clinique de la pensée analytique lorsque la rencontre avec le patient héberge la présence d’une langue interdite et d’un monde extra-européen, l’article présente deux dispositifs s’organisant autour de la traduction orale co[...]Résister à la traduction, la contenir ou la refuser revient à pencher vers l’indifférencié, cela peut être une mesure de sauvegarde. Différencié et indifférencié se mêlent alors pour tenter de faire face au danger de la pleine lumière. De plus, [...]BION Wilfred Ruprecht ; CAS CLINIQUE ; CHANGEMENT ; CURE PSYCHANALYTIQUE ; ETRANGER ; HANDICAP MENTAL ; LANGUE ; SENSORIALITE ; TRADUCTION ;L’auteure aborde la question de la traduction à partir d’un champ clinique spécifique, les cliniques de l’extrême, et en particulier les patients atteints de déficience mentale. Confronté à une langue altérée, non conforme au modèle linguistique[...]AUTRE ; CAS CLINIQUE ; CONTRE TRANSFERT ; DOUBLE ; LANGAGE ; LANGUE MATERNELLE ; TRADUCTION ; TRANSFERT ;L’auteure envisage la problématique de la traduction à partir du mot latin traducere, transporter ailleurs, transférer sur une autre personne. Le contre-transfert est, dans ces cas, vivement sollicité. Ainsi l’auteure approfondit cette utilisati[...]ALTERITE ; CAS CLINIQUE ; CORPS ; CURE PSYCHANALYTIQUE ; EROTISME ; ETHIQUE ; LANGUE ; PULSION ; TRADUCTION ;Traduire n’est pas anodin, a fortiori quand il s’agit de psychanalyse. C’est aussi poser des mots sur ce qui n’a pas de dimension matérielle tout en l’appréhendant par ses effets : l’inconscient, afin de se rendre compréhensible pour autrui. Dès[...]ROLLAND Romain ; CURE PSYCHANALYTIQUE ; DUALISME ; HISTOIRE DE LA PSYCHANALYSE ; LANGAGE ; PSYCHANALYSE ; TRADUCTION ;A la jonction de nos approches respectives (la littérature comparée et la psychanalyse), nous nous intéressons à un cas de (non)traduction : la 'sensation océanique' exprimée par un écrivain français, Romain Rolland, et sa réception active par F[...]OUERCHEFANI R, Aut. ; OUERCHEFANI N, Aut. ; BEN REJEB MR, Aut. ; LE GALL D, Aut. | 2021 | p. 406-412TUNISIE ; ANALYSE FACTORIELLE ; FONCTION COGNITIVE ; QUESTIONNAIRE ; REGULATION EMOTIONNELLE ; TRADUCTION ; VALIDATION ;This study investigated the psychometric properties of the Cognitive Emotion Regulation Questionnaire in a Tunisian Arabic-Speaking population. The CERQ original version was translated and back-translated and then administrated to 360 participan[...]GAULD Christophe, Trad. ; MICOULAUD-FRANCHI Jean-Arthur, Aut. ; GAGNE-JULIEN Anne-Marie, Aut. ; GIROUX Elodie, Aut. ; DEMAZEUX Steeves, Aut. | 2021 | p. 72-74HiTOP ; RDoC ; THEORIE DES RESEAUX ; CLASSIFICATION ; CONCEPT ; PERSONNALITE ; PSYCHIATRIE ; PSYCHOMETRIE ; PSYCHOPATHOLOGIE ; RECHERCHE ; SEMIOLOGIE ; THEORIE ; TRADUCTION ;Tandis que l’approche formelle du DSM a été vivement critiquée, et que son manque de validité a été régulièrement souligné, différentes propositions alternatives de classification psychiatrique, ont pu être proposées. Trois systèmes originaux de[...]ACCOMPAGNEMENT ; CULTURE D'ORIGINE ; DEMANDEUR D'ASILE ; SYNDROME POST TRAUMATIQUE ; TRADUCTION ; TRAUMATISME PSYCHIQUE ;La demande d’asile nécessite la constitution d’un dossier. Celui-ci doit s’étayer sur un énoncé clair et structuré des motifs fondant une telle requête, autrement dit, à travers un récit des souffrances endurées. C’est une première épreuve, plon[...]La Commission d'enrichissement de la langue française ajoute au vocabulaire de la santé une liste de termes, expressions et définitions.FAJNWAKS Fabian, Aut. ; SOKOLOWSKY Laura, Aut. ; MALENGREAU Pierre, Aut. ; FARI Pascale, Aut. ; MILLER Jacques-Alain, Aut. ; LAURENT Eric, Aut. ; SOLANO SUAREZ Esthela, Aut. ; LA SAGNA Philippe, Aut. ; BORIE Nicole, Aut. ; HOMMEL Susanne, Aut. ; CHOTTIN Ariane, Aut. ; MESEGUER Omaïra, Aut. ; ELBAZ Michèle, Aut. ; BROUSSE Marie-Hélène, Aut. ; APPELFELD Aharon, Aut. ; IDDAN Claudia, Aut. ; LEGUIL Clotilde, Aut. ; FRANGIADAKI Marina, Aut. ; LEIMANN Daphné, Aut. ; BANDE ALCANTUD Adela, Aut. ; HALLEUX Bruno de, Aut. ; SANGNIER Anicette, Aut. ; GARCIA Luc, Aut. ; BERAUD Anne, Aut. ; GAYARD Sophie, Aut. ; SHANAHAN Florencia F-C, Aut. | 2020 | p. 1-152BABEL ; LACAN Jacques ; HISTOIRE ; LALANGUE ; LANGUE ; LITTERATURE ; MANIE ; PSYCHANALYSE ; TERMINOLOGIE ; TRADUCTION ; TRANSFERT ;Au sommaire. Indestructible élan par F. Fajnwaks. ‘Sentir la portée de notre dire’ par L. Sokolowsky. ‘Cher Ponge, c’est Lacan’. ‘Ce n’est pas avec des idées qu’on fait une psychanalyse’ par P. Malengreau. Une clinique de l’événement par P. Fari[...]ACCOMPAGNEMENT THERAPEUTIQUE ; ADOLESCENT ; CONSEQUENCE ; CRISE ; EXILE ; INTERPRETARIAT ; LANGUE ; MIGRANT ; MINEUR ISOLE ETRANGER ; PSYCHISME ; SANTE MENTALE ; TRAUMATISME PSYCHIQUE ;La crise pubertaire, propre au passage de l’enfance à l’âge adulte, entre en collision avec les événements traumatiques vécus par les adolescents exilés. Ces entrechoquements du fantasme avec la réalité laissent ces adolescents dans un après-cou[...]Les différentes définitions d’une langue maternelle nous permettront de travailler deux axes : d’abord ce qu’une langue peut transmettre comme valeurs, affects et identité et, deuxièmement, ce qui se joue dans une thérapie qui se déroule entre d[...]GILLOOTS Marie, Aut. ; WANG Simeng, Aut. ; GUERRERO Omar, Aut. ; ALI ISMAEL Abdoulkafi, Aut. ; FARKAS Olivia, Aut. ; REZZOUG Dalila, Aut. ; SERRE Geneviève, Aut. ; BAUDET Thierry, Aut. ; MORO Marie-Rose, Aut. ; WANG Zongnan, Aut. ; HELOT Christine, Aut. ; STEVANATO Anna, Aut. ; DOISY Sophie, Aut. ; WAGENAAR VOIX Charlotte, Aut. ; PETROUCHINE Roman, Aut. ; BRACONNAY Bénédicte, Aut. ; SANTINI Annamaria Chiara, Aut. ; YAHIAOUI Amira, Aut. ; PIOT Marie-Aude, Aut. ; HOURS Armelle, Aut. ; DROUIN Evelyne, Aut. ; HAMADACHE Chrystelle, Aut. | 2020 | p. 9-135La psychanalyste allemande Ilse Grubrich-Simitis est surtout connue en France pour son immense travail d’éditrice scientifique des œuvres de Freud au S. Fischer Verlag et son ouvrage Freud : retour aux manuscrits. Faire parler des documents muet[...]CAS CLINIQUE ; EXILE ; INTERPRETARIAT ; PSYCHOTHERAPIE CONJUGALE ; PSYCHOTHERAPIE FAMILIALE ANALYTIQUE ; TRAUMATISME PSYCHIQUE ;Les auteurs, respectivement psychothérapeute, assistante sociale et interprète présentent l’activité thérapeutique plurielle qu’ils exercent dans un centre accueillant des sujets en souffrance après avoir vécu des traumatismes souvent liés à l’e[...]CHAMBON Nicolas, Aut. ; TRAVERSO Véronique, Aut. ; ZEROUG-VIAL Halima, Aut. ; NIARD Camille, Aut. ; MAUGIRON Philippe, Aut. ; FRANCK Nicolas, Aut. ; TROISOEUFS Aurélien, Aut. ; DEMAILLY Lise, Aut. ; CHARLIER Emilie, Aut. ; SCHWEITZER Laetitia, Aut. ; CHERNYSHOVA Elizaveta, Aut. ; TICCA Anna-Claudia, Aut. ; PICCOLI Vanessa, Aut. ; CERVERA Anne-Marie, Aut. ; ATGER Ioana, Aut. ; KHOUAS Djamel, Aut. ; LARCHANCHE Stéphanie, Aut. ; WEBER Orest, Aut. ; FAUCHERRE Florence, Aut. ; DUQUE Adaluz, Aut. ; HAERINGER Anne-Sophie, Aut. ; BACHINI Amandine, Aut. ; BERENGUER Elodie, Aut. ; PETROUCHINE Roman, Aut. ; LE GOFF Gwen, Aut. ; CARBONEL Natacha, Aut. ; GROSS Olivia, Aut. ; SORBA Mathilde, Aut. ; LAVAL Christian, Aut. ; GARDIEN Eve, Aut. ; GOLF Graziella, Aut. ; HAUTEVILLE Thierry d', Aut. ; MOLINIE Magali, Aut. | 2020 | p. 3-202DEMANDEUR D'ASILE ; FORMATION ; INTERPRETARIAT ; MEDIATION SOCIALE ; PAIR AIDANT ; PEDOPSYCHIATRIE ; SANTE ; SANTE MENTALE ;Une transformation plus ou moins tranquille traverse aujourd’hui les structures sanitaires et sociales. D’un côté, les métiers représentés au sein des établissements sanitaires, sociaux ou médico-sociaux se retrouvent 'fragilisés'. Des psycholog[...]HERISSON Brigitte, Aut. ; LARCHANCHE Stéphanie, Aut. ; NATALI François, Aut. ; BERNABE GELOT Antoinette, Aut. ; HADDAD Soraya, Aut. ; BERODIER Mathilde, Aut. ; LEVEAU Enzo, Aut. ; FAURE Jacqueline, Aut. ; COQUANTIF Carole, Aut. ; LAFORGUE Céline, Aut. ; POUTOT Edwidge, Aut. ; MOYANO Carolina, Aut. ; MOSSER LUTZ Sylvie, Aut. ; GUTTON Camille, Aut. ; MORO Marie-Rose, Aut. ; PLESSIS Elise, Aut. ; EL MOUDEN Mohamed, Aut. ; REGNIER Alain, Aut. ; REGENT Liliane, Aut. | 2020 | p. 15-58ACCES AUX SOINS ; CONDITION DE VIE ; EDUCATION DU PATIENT ; ENFANT ; INTERPRETARIAT ; MIGRANT ; PARCOURS DE SOINS ; RELATION INTERCULTURELLE ; SOUFFRANCE PSYCHIQUE ;Pays d’immigration depuis plus d’un siècle, la France accueille un grand nombre de migrants, de réfugiés, de toutes provenances, tous âges, toutes cultures. L’Organisation mondiale de la santé nous rappelle que les problèmes de santé des migrant[...]ACCES AUX SOINS ; DIGNITE ; DROIT ; EXCLUSION ; INTERPRETARIAT ; MIGRANT ; PERSONNE AGEE ; PRECARITE ;La précarité sociale et médicale est fréquente chez la personne âgée. Elle est plus marquée dans certaines populations marginales ou migrantes. Des difficultés d’accès aux soins peuvent être liées à la non-pratique de la langue française. Il est[...]PIVARD-BOUBAKRI Evelyne, Aut. ; BRASSELET Valérie, Aut. ; RIZZI Alice-Titia, Aut. | 2020 | p. 285-296CENTRE MEDICO PSYCHO PEDAGOGIQUE ; CONSULTATION ; CULTURE ; CULTURE D'ORIGINE ; DESSIN ; ENFANT ; ETHNOPSYCHIATRIE ; MEDIATION ; MUTISME ELECTIF ; TRADUCTION ; TRAUMATISME PSYCHIQUE ;A partir de la situation d’un enfant de sept ans souffrant de mutisme extrafamilial reçu en consultation transculturelle au CMPP, nous proposons une réflexion sur les effets de ce dispositif sur la co-construction du rapport à l’altérité pour l’[...]DAURE Ivy, Aut. ; REVEYRAND-COULON Odile, Aut. ; IDRIS Isam, Aut. ; PERBET Emilie, Aut. ; MASONI Alice, Aut. ; TSENOVA Vera, Aut. ; ALLA Marielle, Aut. ; BICHAUD Murielle, Aut. ; BRISSET Camille, Aut. ; KOTOBI Laurence, Aut. | 2020 | p. 14-51Ce dossier n’a pas vocation à dresser un état des lieux exhaustif sur la question de la migration, mais avant tout de présenter des éléments sur la formation des futurs psychologues ; le travail des associations qui assurent des consultations in[...]Comment devient-on interprète en psychothérapie ? - De quoi je suis fait, ce que j’ajuste. - Des scènes en famille. - Le suivi de Mlle Dibaba.LEANZA Yvan, Aut. ; ANGELE Rebecca, Aut. ; COTRET François René de, Aut. ; BOUZNAH Serge, Aut. ; LARCHANCHE Stéphanie, Aut. | 2020 | p. 73-82Le travail avec l’interprète de service public est complexe et les formations à ce niveau, relativement rares. Le diplôme universitaire (DU) Pratiques de médiation et de traduction en situation transculturelle est une formation continue offerte [...]Sybille de Pury s’intéresse, du point de vue de la langue et avec ses outils de linguiste, à ce qui se passe dans les thérapies avec interprète ou dans les médiations transculturelles. Le concept du malentendu, central chez elle, met l’interprèt[...]CULTURE ; ETHNOPSYCHIATRIE ; MEDECIN ; MIGRANT ; POUVOIR ; RELATION SOIGNANT SOIGNE ; SAVOIR ; TRADUCTION ;La médiation transculturelle hospitalière est un dispositif sollicité au détour de difficultés rencontrées entre le patient et l’équipe soignante pour élaborer un projet de soins commun et partagé, difficultés identifiées comme étant en lien ave[...]Les incompréhensions langagières advenant lors de la prise en charge des personnes migrantes peuvent venir entraver les soins et la qualité du lien avec les professionnels. Ainsi, le recours à un interprète est souvent indispensable pour lever l[...]COURTOIS R, Aut. ; PETT JM, Aut. ; PLAISANT O, Aut. ; ALLIBE B, Aut. ; LIGNIER B, Aut. ; REVEILLERE C, Aut. ; LECOCQ G, Aut. ; JOHN O, Aut. | 2020 | p. 455-462L'objectif de cette étude est de valider une adaptation française de la forme très courte du Big Five Inventory (BFI) qui comporte 10 items (BFI-10). Notre but était d'examiner en profondeur, en plus de la structure factorielle et de la fiabilit[...]HEGBE KG, Aut. ; COURTOIS R, Aut. ; BRUNUALT P, Aut. ; REVEILLERE C, Aut. ; BARRAULT F, Aut. | 2020 | p. 334-339Le SAST (Sexual Addiction Screening Test) est l’un des outils les plus fréquemment utilisés sur un plan international pour évaluer l’addiction sexuelle. L’objectif de cette étude est de traduire la version anglophone du SAST, d’adapter et d’anal[...]PARAT Hélène, Aut. ; QUAGELLI Luca, Aut. ; CHERVET Bernard, Aut. ; BOKANOWSKI Thierry, Aut. ; HINZE Hélène, Aut. | 2019 | p. 1485-1519APPAREIL PSYCHIQUE ; APRES COUP ; AUTOEROTISME ; BISEXUALITE ; BISEXUALITE PSYCHIQUE ; CURE PSYCHANALYTIQUE ; DEVELOPPEMENT AFFECTIF ; LANGAGE ; MATERNITE ; SENSORIALITE ; SYMBOLISATION ; TRADUCTION ; TRANSFERT ;Contient : - La bisexualité psychique, dès l’origine - Le maternel primaire et la construction de l’intériorité - La bisexualité psychique, un après-coup du choix d’objet - La bisexualité dans la cure - Langue et (bi)sexualitéPendant deux siècles, la production écrite des psychiatres français a fait l’objet de traductions en espagnol, initialement en Espagne et postérieurement, et surtout plus systématiquement les dernières décennies en Argentine et au Mexique. Les t[...]TODO Fumie, Aut. ; RADJACK Rahmethnissah, Aut. ; DI Charles, Aut. ; BOUAZIZ Nora, Aut. ; MORO Marie-Rose, Aut. | 2019 | p. 33-36ACCOMPAGNEMENT THERAPEUTIQUE ; ADOLESCENT ; ENFANT ; EXILE ; IDENTITE ; INTERPRETARIAT ; MIGRANT ; OFFRE DE SOINS ; PARCOURS DE SOINS ; PEDOPSYCHIATRE ; PROTECTION SOCIALE DE L'ENFANCE ; TRAUMATISME PSYCHIQUE ;Les mineurs non accompagnés sont des jeunes particulièrement vulnérables, leurs parcours étant ponctués de deuils et de déracinements multiples. Ils se trouvent confrontés à l’épreuve du soupçon du fait des contradictions administratives entre n[...]MAYOTTE ; CRISE ; EQUIPE MOBILE ; PSYCHIATRE ; RELATION SOIGNANT FAMILLE ; SOCIETE TRADITIONNELLE ; SOIN INTERCULTUREL ; THEORIE SYSTEMIQUE ; TRADUCTION ;L’équipe mobile de crise de l’île de Mayotte en France intervient aux urgences de l’hôpital de Mamoudzou et effectue des prises en charge de crise ambulatoires. À l’inverse de la plupart des équipes de ce type, elle n’est pas une alternative dan[...]ACCES AUX SOINS ; ACCOMPAGNEMENT THERAPEUTIQUE ; CAS CLINIQUE ; ETHNOPSYCHIATRIE ; EXILE ; MIGRANT ; PRISE EN CHARGE ; TRADUCTION ; PRATIQUE DU SOIN ;Des patients d’un nouveau type arrivent depuis quelques années en psychiatrie, les migrants, avec une problématique complexe à la fois psychologique, sociale, culturelle et politique. Comment et avec quels moyens, nous, soignants, accueillons ce[...]EXERCICE LIBERAL ; EXPERTISE MEDICALE ; EXPERTISE PSYCHIATRIQUE ; EXPERTISE PSYCHOLOGIQUE ; MISSION ; PSYCHIATRE ; PSYCHOLOGUE ; SERVICE PUBLIC ; TRADUCTION ; TRAVAIL ;Le décret modifie la liste des personnes participant de façon occasionnelle à des missions de service public en y intégrant les médecins et les psychologues exerçant des activités d'expertises médicales, psychiatriques ou psychologiques ou des e[...]Le recours à un interprète lors d’une consultation avec un patient allophone, est une pratique de plus en plus fréquente chez les cliniciens. Cependant, l’impact d’une tierce personne sur la relation de soin, notamment sur la construction de l’a[...]MARTIN Jean-Pierre, Coord. ; TRAN Ngoc-Anh, Aut. ; KONE Djakaridja, Aut. ; BERTIL Isabelle, Aut. ; CHOBEAUX François, Aut. ; GAYERIE Christiane, Aut. ; JAN Olivier, Aut. ; GOMEZ Jean-François, Aut. ; PETROUCHINE Roman, Aut. ; MAURY DE FERAUDY Julia, Aut. | 2019 | p. 11-70ANTILLES ; CREOLE ; ILE DE LA REUNION ; NOUVELLE CALEDONIE ; ANALYSE DE LA PRATIQUE ; CULTURE ; EDUCATION ; EXILE ; IDENTITE ; INTERPRETARIAT ; LANGUE MATERNELLE ; MIGRANT ; MULTILINGUISME ; PRISE EN CHARGE ; RETRAIT RELATIONNEL ; SANTE MENTALE ; SOIN ; TRADUCTION ; TRAVAIL SOCIAL ;Qui dit migration et exil dit très souvent questions de langue. Quelle langue parler : celle(s) du pays d’origine ou celle de la France ? Langue maternelle mais aussi langue de dominé, quelle fierté possible de sa langue ? Que penser du bilin[...]Dans un ouvrage récent, Barbara Cassin (2016) explore les enjeux philosophiques de la traduction. À partir de ce qu’elle nomme un journal de pensée elle passe de l’éloge du grec à l’exposé de ses conceptions issues de son Vocabulaire européen de[...]ARMENIE ; ANALYSANT ; AUTOBIOGRAPHIE ; CULTURE D'ORIGINE ; DEUIL ; ECRITURE ; GENOCIDE ; PSYCHANALYSE ; SUBJECTIVATION ; SURVIVANT ; TRADUCTION ; TRANSGENERATIONNEL ; TRANSMISSION PSYCHIQUE ; TRAUMATISME PSYCHIQUE ; TRAVAIL DE DEUIL ;Recourant à l'autobiographie et à la psychanalyse, Janine Altounian témoigne de son expérience d'analysante singulière, ayant travaillé d'une part à la traduction des survivants au trauma de l'effacement, d'autre part à celle des Oeuvres complèt[...]EY Henri ; KRAEPELIN Emil ; MAGNAN Valentin ; PINEL Philippe ; SCHNEIDER Kurt ; DELIRE CHRONIQUE ; HISTOIRE DE LA PSYCHIATRIE ; SEMIOLOGIE PSYCHIATRIQUE ; TRADUCTION ;La notion clinique de délires chroniques, à travers ses passages d’une langue à l’autre, reflète dans son histoire les changements de paradigmes à l’œuvre dans la psychiatrie ainsi que les différents moments d’hégémonie d’une approche donnée, so[...]KOPP BIGAULT C, Aut. ; AUDOUARD MARZIN Y, Aut. ; SCOUARNEC P, Aut. ; BEAUCHAMP G, Aut. ; SEGUIN M, Aut. ; WALTER M, Aut. | 2018 | p. 435-445Cette étude a pour but de réaliser une traduction française du Suicide Intervention Inventory-2 (SIRI-2) de Neimeyer & Mc Innes. Le SIRI-2 évalue les compétences relationnelles des intervenants face à une personne en crise suicidaire. Ainsi, cet[...]LE CORFF Yann, Aut. ; YERGEAU E, Aut. ; PROULX BOURQUE C, Aut. ; BUSQUE CARRIER M, Aut. ; ROY CHARLAND A, Aut. ; LEVESQUE A, Aut. ; TIVENDELL J, Aut. ; FORGET K, Aut. | 2018 | p. 269-275ADULT SELF REPORT (ACHENBACH & RESCORLA 2003) ; CANADA ; ECHELLE D'EVALUATION ; ETUDE COMPARATIVE ; LANGUE FRANCAISE ; PSYCHOLOGIE COGNITIVE ; TRADUCTION ;Cette recherche a pour objectif d’évaluer l’équivalence de la version en français pour le Canada de l’Adult Self-Report (ASR) (Achenbach & Rescorla, 2003) à sa version originale états-unienne en langue anglaise. Des étudiants universitaires bili[...]ANGLETERRE ; ETATS UNIS ; FRANCE ; JANET Pierre ; PINEL Philippe ; 19E SIECLE ; 20E SIECLE ; HISTOIRE DE LA PSYCHIATRIE ; LIVRE ; NEVROSE ; NOSOGRAPHIE PSYCHIATRIQUE ; PSYCHIATRE ; PUBLICATION ; SCHIZOPHRENIE ; SYNDROME ; TRADUCTION ;Entre 1940 et le milieu des années 1980, les travaux d’histoire de la psychiatrie publiés dans les pays anglophones ont été pour l’essentiel l’oeuvre de médecins et non d’historiens professionnels. Ces publications accordent la place principale [...]TESSIER Stéphane, Coord. ; KOTOBI Laurence, Coord. ; BOUSSOUAR Mohamed, Coord. ; REVAULT Pascal, Aut. ; RENAUD Lucile, Aut. ; LE GOFF Gwen, Aut. ; MAURY DE FERAUDY Julia, Aut. ; ZEROUG-VIAL Halima, Aut. ; LENEL Pierre, Aut. ; KESSAR Zahia, Aut. ; SAROT Adeline, Aut. ; MORO Marie-Rose, Aut. ; MULLER David, Aut. ; MERLET Carole, Aut. ; QUERUEL Nathalie, Aut. ; HAROUTUNIAN Laetitia, Aut. | 2018 | p. 8-40ACCES AUX SOINS ; ALTERITE ; ANTHROPOLOGIE ; EDUCATION DU PATIENT ; EQUIPE SOIGNANTE ; ETRANGER ; FORMATION ; GROUPE DE PAROLE ; INSTITUTION ; INTERPRETARIAT ; LAICITE ; MEDIATION SOCIALE ; OUTIL DE COMMUNICATION ; OUTIL PEDAGOGIQUE ; RELATION INTERCULTURELLE ; REPRESENTATION SOCIALE ; SANTE ; SCOLARISATION ; STEREOTYPE ; SYSTEME DE SOINS ;COURTOIS R, Aut. ; PETOT JM, Aut. ; LIGNIER B, Aut. ; LECOCQ G, Aut. ; PLAISANT O, Aut. | 2018 | p. 208-214Le Big Five Inventory (BFI) de John (1991) représente un des outils les plus consensuels de l’évaluation dimensionnelle de la personnalité. Les cinq grandes dimensions qu’il mesure sont : l’Extraversion, l’Agréabilité, le Caractère consciencieux[...]GUIHARD G, Aut. ; DEUMIER L, Aut. ; ALLIOT LICHT Brigitte, Aut. ; BOUTON-KELLY L, Aut. ; MICHAUT C, Aut. ; QUILLIOT F, Aut. | 2018 | p. 40-45Resilience defines the ability to face adversity with positive outcomes. Different scales, including the 25-item Connor-Davidson Resilience Scale (CDRISC), have been elaborated in order to evaluate resilience among various populations. The evalu[...]LACONI S, Aut. ; KALISZEWSKA CZEREMSKA K, Aut. ; TRICARD N, Aut. ; CHABROL H, Aut. ; KUSS DJ, Aut. | 2018 | p. 192-199ADDICTION ; AUTOEVALUATION ; ECHELLE D'EVALUATION ; ETUDIANT ; INTERNET ; PSYCHOMETRIE ; TRADUCTION ;Internet est devenu un outil essentiel dans la vie de millions d’utilisateurs, notamment en France. Cependant encore peu d’études ont été réalisées au sein de cette population, par conséquent peu d’outils d’évaluation ont été validés. La General[...]DSM ; EVALUATION ; PSYCHOPATHOLOGIE ; QUESTIONNAIRE ; TRADUCTION ; TROUBLE DE LA PERSONNALITE ; VALIDATION ;Depuis la parution du DSM-5, la conception dimensionnelle des troubles de la personnalité coexiste avec l’approche catégorielle, classique. Des outils ont été proposés pour évaluer les 5 grandes dimensions pathologiques de la personnalité à l’ét[...]ADOLESCENT ; ATELIER D'ECRITURE ; CADRE THERAPEUTIQUE ; CREATIVITE ; CULTURE D'ORIGINE ; EQUIPE PLURIDISCIPLINAIRE ; ETHNOPSYCHIATRIE ; EXILE ; FACTEUR DE RISQUE ; GROUPE DE PAROLE ; INTERPRETARIAT ; JEU ; JEUNE ADULTE ; MALTRAITANCE ; MECANISME DE DEFENSE ; MEDIATION THERAPEUTIQUE ; MIGRATION ; PATHOLOGIE PSYCHIATRIQUE ; PSYCHODRAME ; PSYCHOTHERAPIE ; PSYCHOTHERAPIE FAMILIALE ; RECIT DE VIE ; REFUS DE SOINS ; RELATION PARENT ENFANT ; RELATION THERAPEUTIQUE ; RESEAUX SOCIAUX ; SIDA ; TRANSGENERATIONNEL ; TRANSGRESSION ; TRAUMATISME PSYCHIQUE ;WOESTELANDT Laure, Aut. ; TOUHAMI Fatima, Aut. ; RADJACK Rahmethnissah, Aut. ; MORO Marie-Rose, Aut. ; LACHAL Jonathan, Aut. | 2017 | p. 15-18ANALYSE PHENOMENOLOGIQUE INTERPRETATIVE ; MAISON DE SOLENN ; DEPISTAGE ; ENTRETIEN ; ETHNOPSYCHIATRIE ; ETRANGER ; EXILE ; FACTEUR DE RISQUE ; INTERPRETARIAT ; JEUNE ADULTE ; PATHOLOGIE PSYCHIATRIQUE ; PRISE EN CHARGE ; RECHERCHE QUALITATIVE ; RECIT DE VIE ; TRANSDISCIPLINARITE ; TRAUMATISME PSYCHIQUE ; VULNERABILITE ;Les différents événements traumatiques rencontrés par les jeunes isolés étrangers au cours de leur parcours peuvent les fragiliser psychiquement et être à l’origine de décompensation psychiatrique. Une étude qualitative, portée par la Maison de [...]RADJACK Rahmethnissah, Aut. ; DI Charles, Aut. ; AHOVI Jonathan, Aut. ; MORO Marie-Rose, Aut. ; LACHAL Jonathan, Aut. | 2017 | p. 23-26AFRIQUE ; ADOLESCENT ; CAS CLINIQUE ; CONTRE TRANSFERT ; COTHERAPIE ; CULTURE D'ORIGINE ; EDUCATION ; ETHNOPSYCHIATRIE ; EXPERTISE ; FACTEUR DE RISQUE ; FAMILLE ; IDENTITE ; INTERPRETARIAT ; MALTRAITANCE ; PLACEMENT DE L'ENFANT ; PSYCHOTHERAPIE FAMILIALE ; RELATION PARENT ENFANT ; RITE ; TRAUMATISME PSYCHIQUE ;Dans le cadre des expertises transculturelles, l’équipe soignante est mandatée par le juge des enfants pour apporter un éclairage clinique prenant en compte la dimension culturelle du jeune concerné. L’objectif est aussi de définir une intervent[...]MOUKOUTA Charlemagne Simplice, Aut. ; KOKOU-KPOLOU Kossigan, Aut. ; MBASSA MENICK Daniel, Aut. ; DELIGNE Hélène, Aut. ; DAILLY Marianne, Aut. ; SOLTANI Fayek, Aut. | 2017 | p. 409-416Les auteurs montrent comment autant l’histoire de l’émigration que l’expérience migratoire peuvent rendre complexe la prise charge psychogériatrique des sujets âgés migrants. Ils articulent leur réflexion sur les difficultés de diagnostic et de [...]Le présent décret a pour objet de préciser la définition de la médiation sanitaire et de l'interprétariat linguistique dans le domaine de la santé. Les cadres de compétences, d'intervention et d'accès à ces activités sont fixés par des référenti[...]AFRIQUE ; CAS CLINIQUE ; CULTURE D'ORIGINE ; ETHNOPSYCHIATRIE ; INCESTUALITE ; METAPHORE ; PSYCHANALYSE ; TRADUCTION ; TRANSFERT ;Objectifs : il s’agit dans ce texte d’interroger les significations et fonctions inconscientes de l’étiologie 'enfant-sorcier' invoquée par certaines familles originaires d’Afrique sub-saharienne (et plus précisément ici bamiléké) et ses possibl[...]A partir des travaux de Jean Laplanche et de son 'modèle traductif', cet article propose de comparer le processus adolescent, tel qu’il est travaillé en psychothérapie, au travail du traducteur. À partir de deux cas cliniques de jeunes adolescen[...]VISINET A, Aut. ; SOUMET LEMAN Charlotte, Aut. ; BAPTISTA A, Aut. ; BUNGENER Catherine, Aut. ; JOUVENT Roland, Aut. | 2017 | p. 120-127ANXIETE ; DEPRESSION ; ECHELLE D'EVALUATION ; EMOTION ; METACOGNITION ; PENSEE ; PSYCHOLOGIE COGNITIVE ; SOI ; SYMPTOMATOLOGIE DES TROUBLES COGNITIFS ; TRADUCTION ; VULNERABILITE ;De nombreuses études récentes ont mis en évidence les liens entre la métacognition et la symptomatologie anxio-dépressive, soulignant ainsi l’intérêt d’évaluer ses différents aspects. À ce titre, la version abrégée du Metacognitions Questionnair[...]GOSSE LACHAUD Marie-Laurence, Aut. ; MANTRACH Zineb, Aut. ; SCIVOLI Marie-Christine, Aut. | 2017 | p. 293-303BORDEAUX ; BILAN ; BILAN PSYCHOLOGIQUE ; CENTRE MEDICO PSYCHOLOGIQUE ; ENFANT DE MIGRANT ; LANGUE ; METHODOLOGIE ; MULTILINGUISME ; ORTHOPHONIE ; PEDOPSYCHIATRIE ; PRISE EN CHARGE ; SOIN INTERCULTUREL ; TRADUCTION ;Une proportion croissante de la file active pédopsychiatrique est constituée d’enfants de migrants aux appartenances culturelles et langagières multiples. Cette complexité du contexte développemental invite à questionner les modalités d’accueil [...]Janine Altounian essayiste, a été, de 1970 à 2012 , co-traductrice des Œuvres Complètes de Freud aux PUF sous la direction de Jean Laplanche et responsable de l’harmonisation dans l’équipe éditoriale. Née à Paris de parents arméniens rescapés du[...]RENE DE COTRET François, Aut. ; OSLEJSKOVA Eva, Aut. ; TAMOURO Soumya, Aut. ; LEANZA Yvan, Aut. | 2017 | p. 282-292ANALYSE DE LA PRATIQUE ; ATTITUDE DU PROFESSIONNEL ; CONDITION DE TRAVAIL ; CONSULTATION ; INTERPRETARIAT ; LANGUE ; PERFORMANCE ; QUALITE ; RELATION PROFESSIONNELLE ; SOIN INTERCULTUREL ; TRADUCTION ;Tel que le note Hsieh (2016), les facteurs contextuels pouvant avoir une influence sur la performance de l’interprète n’ont été que peu étudiés en santé, ce que notre étude cible. Méthode : Nous avons effectué une analyse thématique des propos d[...]SARAIS Marie-Eve, Aut. ; KOUMARE TEMBELY Aminata, Aut. ; TIBERGHIEN Mathilde, Aut. | 2017 | p. 69-74ENFANT ; ENFANT DE MIGRANT ; EXILE ; LANGUE MATERNELLE ; MIGRATION ; MULTILINGUISME ; PSYCHOTHERAPIE ; TRADUCTION ;L’accueil en service pédiatrique d’enfants de familles exilées amène souvent les psychologues à travailler en partenariat avec un traducteur. À partir d’une définition des notions d’exil et de langue maternelle, puis de l’analyse d’un cas cliniq[...]DEONTOLOGIE ; EQUIPE SOIGNANTE ; FORMATION ; INTERPRETARIAT ; LANGUE ; MIGRANT ; PARTENARIAT ; POLITIQUE DE SANTE ; PRATIQUE PROFESSIONNELLE ; PROFESSIONNALISATION ; PROFESSIONNEL DE SANTE ; SOIN INTERCULTUREL ; TRADUCTION ;A partir du cadre théorique de la niche d’activité professionnelle et d’études effectuées au Québec, un portrait des pratiques et représentations du travail avec interprètes dans les soins est dressé. Ce portrait est d’abord fait pour les contex[...]GUYANE ; SAINT LAURENT DU MARONI ; CENTRE MEDICO PSYCHOLOGIQUE ; MULTILINGUISME ; PEDOPSYCHIATRIE ; REFERENT ; TRADUCTION ;Je te regarderai du coin de l'oeil et tu ne diras rien. Le langage est source de malentendu. Ainsi parlait le renard au Petit Prince dans le roman de Saint Exupéry. L'image est belle pour la poésie du livre et de l'histoire, mais qu'en est-il lo[...]HAUTE AUTORITE DE SANTE. SERVICE EVALUATION ECONOMIQUE ET SANTE PUBLIQUE, Aut. | Saint-Denis-la Plaine : Haute autorité de santé | 2017ACCES AUX SOINS ; COMPETENCE PROFESSIONNELLE ; CONSENTEMENT AUX SOINS ; DROIT DU PATIENT ; FORMATION ; GUIDE DE BONNES PRATIQUES ; MIGRANT ; PROFESSIONNEL DE SANTE ; REFERENTIEL ; SECRET MEDICAL ; TRADUCTION ; TRAVAIL ;La loi de modernisation de notre système de santé a confié à la HAS la mission d’élaborer un référentiel de compétences, de formation et de bonnes pratiques sur l’interprétariat linguistique pour les personnes éloignées des systèmes de préventio[...]ATTITUDE DU PROFESSIONNEL ; CADRE THERAPEUTIQUE ; DISTANCE THERAPEUTIQUE ; ETHNOPSYCHIATRIE ; FORMATION ; INTERPRETARIAT ; LANGUE ; PROFESSION ; PROFESSIONNALISATION ; RELATION THERAPEUTIQUE ; TRADUCTION ; TRIADE ;Cet article rend compte de la dynamique de l’Orspere-Samdarra sur l’interprétariat en santé. L’absence d’interprète pouvant entraver le soin du public migrant, le souci du recours à l’interprétariat est un souci majeur partagé par de nombreux ac[...]MESTRE Claire, Coord. ; KOTOBI Laurence, Coord. ; LEANZA Yvan, Aut. ; RENE DE COTRET François, Aut. ; OSLEJSKOVA Eva, Aut. ; TAMOURO Soumya, Aut. ; GOSSE LACHAUD Marie-Laurence, Aut. ; MANTRACH Zineb, Aut. ; SCIVOLI Marie-Christine, Aut. ; TICCA Anna-Claudia, Aut. ; TRAVERSO Véronique, Aut. | 2017 | p. 270-314EUROPE ; FRANCE ; CENTRE MEDICO PSYCHOLOGIQUE ; ENFANT DE MIGRANT ; INTERACTION ; INTERPRETARIAT ; LANGUE ETRANGERE ; MIGRANT ; MULTILINGUISME ; PERFORMANCE ; POLITIQUE DE SANTE ; PROFESSIONNALISATION ; RELATION SOIGNANT SOIGNE ; SOIN INTERCULTUREL ; TRADUCTION ;Face à l'accroissement récent des flux migratoires vers l'Europe, la question linguistique souvent posée en France comme problème ou indicateur d'intégration refait surface et interroge certains politiques sur les orientations à donner au modèle[...]GUYANE ; SAINT LAURENT DU MARONI ; CAS CLINIQUE ; CENTRE MEDICO PSYCHOLOGIQUE ; CULTURE ; LANGUE ; PRISE EN CHARGE ; PSYCHOPATHOLOGIE ; TRADUCTION ;En qualité des professionnels de santé travaillant à l'Ouest Guyanais, nous sommes très souvent confrontés à la richesse linguistique de cette partie du département français d'une superficie de 36481 Km². Elle compte les noirs marrons, les améri[...]BORDEAUX ; ACCES AUX SOINS ; ACCUEIL ; ETABLISSEMENT PUBLIC DE SANTE ; ETHIQUE ; LANGUE ; MIGRANT ; POLITIQUE DE SANTE ; PROFESSION ; TRADUCTION ;L’interprétariat médical et social a fait son apparition en France, soulevant de multiples questions sur la création d’un nouveau métier et sur la formation de ses membres. La place de l’interprétariat dans les institutions hospitalières fait pa[...]RASSIAL Jean-Jacques, Prés. ; FREUD Sigmund, Aut. ; FRANCOUAL Hélène, Trad. | Paris : In Press | 2017 | p. 115 pagesBRENTANO Franz ; FREUD Sigmund ; HUSSERL Edmund ; HYPPOLITE Jean ; LACAN Jacques ; ANALYSE DE CONTENU ; ARTICLE ; ASSOCIATION LIBRE ; ATTENTION FLOTTANTE ; CONCEPT ; CURE PSYCHANALYTIQUE ; INTERPRETATION DES REVES ; INTERPRETATION PSYCHANALYTIQUE ; METAPSYCHOLOGIE ; NARCISSISME ; NEGATIF ; NEGATION ; PHILOSOPHIE ; PSYCHANALYSE ; RECONSTRUCTION ; REGLE FONDAMENTALE ; TECHNIQUE PSYCHANALYTIQUE ; TRADUCTION ; TRANSFERT ;Un retour à la lettre des textes de Freud Qu'elle soit vénérée ou dénigrée, l'œuvre de Freud est une référence incontournable qui s'inscrit au patrimoine culturel de l'humanité. On croit bien souvent connaître les concepts freudiens, sans avoir [...]ATTITUDE DU PROFESSIONNEL ; CONSULTATION ; INTERACTION ; INTERPRETARIAT ; LANGUE ; MIGRANT ; PSYCHOLOGUE ; RELATION SOIGNANT SOIGNE ; SOIN INTERCULTUREL ; TRADUCTION ; TRIADE ;Cet article présente une recherche en cours sur l’interaction entre soignants et patients migrants en présence d’interprètes. Il se concentre sur le cas d’une consultation en psychologie. Il repose sur une méthodologie de linguistique interactio[...]ITALIE ; MILAN ; ACCUEIL ; ASSOCIATION ; ENFANT ; FEMME ; FORMATION ; INSERTION SOCIALE ; LANGUE ; MIGRANT ; OFFRE DE SOINS ; PROFESSION ; RELATION D'AIDE ; RETOUR D'EXPERIENCE ; TRADUCTION ;Dans cet article, nous désirons partager l'expérience que nous avons faite au cours de ces vingt dernières années dans le domaine de la médiation linguistique et culturelle dans les services de la Santé Publique, tout d'abord avec l'association,[...]ATELIER D'ECRITURE ; CENTRE D'ACTION MEDICO SOCIALE PRECOCE ; COMMUNICATION ; ENFANT HANDICAPE ; LANGUE ETRANGERE ; MULTILINGUISME ; TRADUCTION ;Quelle est la place de la traduction, et surtout de la non-traduction, dans le cadre d'un atelier d'écriture plurilingue ? L'expérience de la 'non-traduction' peut-elle être utile pour les parents de jeunes enfants présentant un handicap ? Les a[...]CHINE ; PARIS ; EDUCATION POUR LA SANTE ; MALADIE SEXUELLEMENT TRANSMISSIBLE ; PROSTITUTION ; TRADUCTION ; SEXUALITE ;Le Lotus Bus est un programme de Médecins du Monde (MDM) de promotion de la santé et des droits des travailleuses du sexe chinoises à Paris. Sa mission est de réduire les risques liés aux pratiques prostitutionnelles et de favoriser l’accès des [...]Au cours de l’année écoulée, notre comité éditorial a été sollicité à propos de nos critères de choix pour notre revue annuelle qui publie en traduction française une sélection d’articles provenant de The International Journal of Psychoanalysis.[...]Dans le travail avec des familles en exil, le clinicien fait l'expérience des croyances culturelles et de leurs possibles effets sur les processus thérapeutiques. Ces croyances apparaissent comme ayant une fonction paradoxale ou à double face : [...]ETHNOPSYCHANALYSE ; IDENTITE ; LANGUE MATERNELLE ; MIGRANT ; MULTILINGUISME ; PSYCHOTHERAPIE ; TRADUCTION ; TRAUMATISME PSYCHIQUE ;Les auteures montrent en quoi la langue maternelle s'inscrit dans la construction identitaire et donne le sentiment d'appartenir à un groupe. Dans l'accueil de patients traumatisés, l'usage de la langue maternelle, lieu de transmission de trauma[...]MESTRE Claire, Dir. ; GIOAN Estelle, Aut. ; LKHADIR Aïcha, Aut. ; QUATTONI Bérénise, Aut. ; MORO Marie-Rose, Préf. | Toulouse : Erès | 2016 | p. 397CAS CLINIQUE ; DEMANDEUR D'ASILE ; DESIR D'ENFANT ; ENFANT DE MIGRANT ; ETHNOPSYCHIATRIE ; EXILE ; FEMME ; GROSSESSE ; INTERPRETARIAT ; LANGUE MATERNELLE ; MALTRAITANCE ; MATERNITE ; MERE ; MIGRANT ; NAISSANCE ; PARENTALITE ; PRECARITE ; PREVENTION ; PROCREATION MEDICALEMENT ASSISTEE ; PSYCHOTHERAPIE INSTITUTIONNELLE ; PSYCHOTHERAPIE MERE ENFANT ; SOIN INTERCULTUREL ; SOLITUDE ; TRANSCULTUREL ; TRANSMISSION PSYCHIQUE ; TRAUMATISME PSYCHIQUE ; VULNERABILITE ; PSYCHOTHERAPIE ;Les migrations ont évolué, elles concernent aujourd’hui de nombreuses femmes jeunes qui deviennent mères en exil de façon très périlleuse. Les conditions d’accueil en France s’étant durcies, les vulnérabilités se cumulent et se potentialisent, e[...]ENTRETIEN THERAPEUTIQUE ; ETAT DE SANTE ; ETRANGER ; EVALUATION ; METAPHORE ; MIGRANT ; MINEUR ; RELATION SOIGNANT SOIGNE ; SOIN INTERCULTUREL ; TRADUCTION ;La consultation avec les mineurs isolés étrangers implique un certain nombre d’aménagements du cadre habituel de notre pratique médicale occidentale. Avec ces jeunes dont la plupart n’a jamais eu accès aux soins, le temps essentiel est celui de [...]ANGOLA ; CAS CLINIQUE ; CONTE ; DEMANDEUR D'ASILE ; FEMME ; INTERPRETARIAT ; PSYCHOTHERAPIE ; RECIT DE VIE ; TRADUCTION ; TRAUMATISME PSYCHIQUE ; VIOL ; VIOLENCE ;Cet article rend compte d'une expérience d'accompagnement de femmes si gravement traumatisées par des maltraitances et des faits de guerre que leur capacité à se dire en était altérée. Pour leur permettre de retrouver la capacité à mettre leur v[...]ATTITUDE DU PROFESSIONNEL ; COMMUNICATION ; CULTURE D'ORIGINE ; DEVELOPPEMENT ; ECOUTE ; ETRANGER ; LANGUE ETRANGERE ; LIMITE ; MEDIATION SOCIALE ; ORGANIGRAMME ; OUTIL DE COMMUNICATION ; PATIENT ; RELATION SOIGNANT SOIGNE ; RESPECT ; TRADUCTION ;Quelle que soit la nature de la relation avec une personne non francophone dans le contexte de soins, la langue constitue une réelle barrière à la communication. Les soignants doivent inventer des médiations leur permettant de surmonter cet obst[...]AMERIQUE LATINE ; CENTRE HOSPITALIER SAINTE ANNE ; FRANCE ; ASSOCIATION ; HISTOIRE DE LA PSYCHIATRIE ; PSYCHANALYSE ; RELATION ; TRADUCTION ;Les échanges dans le domaine de la psychiatrie entre la France et les pays d’Amérique latino-américains ont débuté très tôt dès la naissance de cette nouvelle discipline médicale à Paris au tout début du XIXe siècle et ils se sont constamment[...]CANADA ; EGBI-DB ; GAIN-SS ; COMORBIDITE ; DEPISTAGE ; ECHELLE D'EVALUATION ; METHODOLOGIE ; PATHOLOGIE PSYCHIATRIQUE ; TOXICOMANIE ; TRADUCTION ; VALIDATION ;Le présent article vise la traduction et la validation canadienne-française du Global Appraisal of Individual Needs - Short Screener (GAIN-SS). La version française a été intitulée Echelle Globale des Besoins Individuels - Dépistage bref(EGBI-DB[...]CASSIN Barbara, Dir. ; GOROG Françoise Dir., Aut. ; CHU Xiao Quan, Aut. ; FAUCHER Luc, Aut. ; GOTO GREGET Olivia, Aut. ; PAN Heng, Aut. ; PENG Jian Ling, Aut. ; XIAN Wen Yi, Aut. ; ZHANG Yi Jing, Aut. | Paris : Editions Démopolis | 2016 | p. 196CHINE ; FRANCE ; LACAN Jacques ; CONCEPT ; CURE PSYCHANALYTIQUE ; LANGUE ETRANGERE ; LANGUE FRANCAISE ; LINGUISTIQUE ; PENSEE ; PHILOSOPHIE ; PSYCHANALYSE ; SIGNIFIANT ; TRADUCTION ;Ce recueil (...) rassemble et organise des travaux issus de plusieurs séminaires et journées franco-chinois tenus dans le cadre du programme 'Langue chinoise et pratique de la psychanalyse' élaboré par Barbara Cassin (Centre Léon Robin) et Franç[...]FREGE Gottlob ; FREUD Sigmund ; LACAN Jacques ; MOISE ; POPPER Karl ; RICHARDSON William ; SCHONBERG Arnold ; ANALOGIE ; AUTRE ; CONCEPT ; CROYANCE ; DISCOURS ; EPISTEMOLOGIE ; INCONSCIENT ; INTERPRETATION DES REVES ; INTERPRETATION PSYCHANALYTIQUE ; LANGUE ; OBJECTIVITE ; PARADOXE ; PAROLE ; PHILOSOPHIE ; PROCESSUS ANALYTIQUE ; PSYCHANALYSE ; PSYCHOLINGUISTIQUE ; REEL ; RELIGION ; SAVOIR ; SCIENCES ; SIGNIFIANT ; TECHNIQUE PSYCHANALYTIQUE ; TRADUCTION ; TRANSFERT ; PSYCHANALYSE ;Que représente le 'sens' pour un psychanalyste ? Et quelle relation son activité entretient-elle avec l'herméneutique ? En quoi et comment 'l'interprétation des rêves' se distingue d'une donation de sens, dans la mesure où le rêve s'appréhende c[...]CHAMAYOU JL, Aut. ; TSENOVA V, Aut. ; GONTHIER C, Aut. ; BLATIER C, Aut. ; YAHYAOUI Abdessalem, Aut. | 2016 | p. 325-332AFFECT ; ECHELLE D'EVALUATION ; EXPRESSION DE L'EMOTION ; FRUSTRATION ; PAYS ETRANGER ; REGULATION EMOTIONNELLE ; STRESS ; TRADUCTION ; TROUBLE DU COMPORTEMENT ; VALIDATION ;Le concept d’intolérance à la frustration est considéré comme un facteur important des troubles psycho-affectifs. L’échelle d’intolérance à la frustration et à l’inconfort (FDS) d’Harrington (2005) a été développée pour évaluer ce phénomène. Not[...]Le modèle cognitif du maintien des hallucinations verbales accorde une importance centrale aux croyances du patient les concernant. Le BAVQ-R explore ces croyances et les réactions aux voix. Cette étude examine les propriétés psychométriques de [...]BRUNAULT P, Aut. ; GAILLAR P, Aut. ; BALLON N, Aut. ; COUET C, Aut. ; ISNARD P, Aut. ; COOK S, Aut. ; DELBACHIAN I, Aut. ; REVEILLERE C, Aut. ; COURTOIS R, Aut. | 2016 | p. 426-433ANALYSE FACTORIELLE ; BOULIMIE ; ECHELLE D'EVALUATION ; HYPERPHAGIE ; OBESITE ; TRADUCTION ; TROUBLE DU COMPORTEMENT ALIMENTAIRE ; VALIDATION ;La Binge Eating Scale (BES) est un outil utile pour évaluer et dépister l'hyperphagie boulimique chez les sujets obèses, mais n'a jusqu'à présent pas été validé en français. L'objectif de ce travail était de tester les propriétés psychométriques[...]Cette expérience a fait l’objet d’un premier bilan, discuté par son initiatrice (Birksted-Breen D., 2014). En effet, si nous sommes souvent très sollicités par l’information voire par d’abondantes publications, l’expérience d’une lecture interac[...]INVENTAIRE DES ETATS DE RELAXATION DE SMITH 3 ; EVALUATION ; PSYCHOMETRIE ; QUESTIONNAIRE ; RELAXATION ; TRADUCTION ; PSYCHOLOGIE ;L'objectif de la présente étude consiste en la traduction et la validation du Smith Relaxation States Inventory 3 (SRSI-3), l'Inventaire des états de relaxation de Smith 3 (IERS3), un instrument auto-administré qui mesure l'expérience subjective[...]ANDRE Sébastien, Aut. ; LONG Aude, Aut. 2015COMMUNICATION ; COMMUNICATION NON VERBALE ; CULTURE D'ORIGINE ; INTERPRETARIAT ; LANGAGE ; LANGUE ETRANGERE ; MIGRANT ; PRATIQUE DU SOIN ; PRISE EN CHARGE ; TRADUCTION ; PRATIQUE DU SOIN ;Bibliographie réalisée dans le cadre du réseau Ascodocpsy pour la Commission Écoles Paramédicales contenant des références d'articles, d'ouvrages, de rapports et publications en ligne de 2005 à 2015CAS CLINIQUE ; CULTURE ; ETHNOLOGIE ; INTERPRETARIAT ; LANGUE ETRANGERE ; MIGRANT ; MIGRATION ; RELATION INTERCULTURELLE ; RELATION SOIGNANT SOIGNE ; SOIN ;Le relativisme culturel dans les soins représente un danger, celui de fermer la relation à l’autre derrière des préconceptions ne prenant pas en compte la singularité de chacun. Si le passage par la dimension culturelle peut être d’un recours pr[...]ACCES AUX SOINS ; ETHIQUE ; FORMATION PROFESSIONNELLE ; INTERPRETATION ; LANGUE ; MEDIATION THERAPEUTIQUE ; MIGRANT ; POLITIQUE DE SANTE ; PSYCHIATRIE ; RECONNAISSANCE PROFESSIONNELLE ; RELATION SOIGNANT SOIGNE ; SOIN INTERCULTUREL ; TIERCEITE ; TRADUCTION ; PRATIQUE DU SOIN ;La présence des interprètes dans les consultations psychiatriques doit s'accompagner de conditions : le secret et le non-jugement, une technique de traduction au plus près des mots du patient, des qualités humaines qui permettent d'être dans une[...]ACCES AUX SOINS ; CADRE THERAPEUTIQUE ; CLINIQUE ; COMPETENCE PROFESSIONNELLE ; ETHNOPSYCHIATRIE ; EXILE ; GROUPE ; INTERPRETARIAT ; INTERPRETATION ; LANGUE ; LANGUE ETRANGERE ; MEDIATION THERAPEUTIQUE ; MIGRANT ; PSYCHIATRIE ; RECHERCHE ; RELATION SOIGNANT SOIGNE ; SANTE MENTALE ; TRADUCTION ; TRANSFERT ; PRATIQUE DU SOIN ;Dans le contexte actuel crispé sur la question des migrants, l'utilisation et la place d'un interprète dans le domaine médico-social et celui de la santé mentale est devenue indispensable. Elle demande à être définie au niveau de ses compétences[...]CAS CLINIQUE ; COMPETENCE ; ENQUETE ; ETRANGER ; INTERPRETARIAT ; INTERPRETATION ; MEDIATION THERAPEUTIQUE ; MOT ; PAROLE ; PRATIQUE PROFESSIONNELLE ; PRECARITE ; PROFESSIONNALISATION ; SANTE MENTALE ; TELEPHONE ; PRATIQUE DU SOIN ;Dans le cadre d'une étude menée par l'Orspère depuis décembre 2013, un travail d'enquête questionne la problématique de l'interprétariat en santé mentale auprès du public migrant, et plus spécifiquement la place et le rôle de l'interprète. Sans [...]AFFECT ; ALLIANCE THERAPEUTIQUE ; COMPETENCE PROFESSIONNELLE ; COMPREHENSION ; CULTURE D'ORIGINE ; DEONTOLOGIE ; ETHIQUE ; EXILE ; INTERPRETARIAT ; INTERPRETATION ; LANGUE ; MIGRANT ; RELATION SOIGNANT SOIGNE ; TRANSFERT ; TRAUMATISME ; TRIADE ; PRATIQUE DU SOIN ;Passeur culturel, l'interprète l'est, par la langue mais aussi par la possibilité de donner à comprendre d'autres moeurs, une autre culture. La dimension interpsychique concerne les trois partenaires mais c'est un espace qui n'est pas balisable,[...]Comment rendre un texte de loi, d'art contemporain de science, ou une plaquette de Pole Emploi accessible à tous ? L'atelier 'facile à lire et à comprendre' a été créé dans le cadre d'un ESAT des papillons blancs. Il fonctionne depuis septembre [...]COMPANYS Monica ; GIORGI Gildo, Collab. ; TOURMEZ Fabrice, Collab. ; LOPVET Angelika, Collab. ; GABOS Didier, Collab. ; LAPALU Yves, Collab. | Villevêque : Monica Companys | 2015 | 2°éd. | p. 216ASSOCIATION D'USAGERS ; CULTURE ; INTERPRETARIAT ; LANGAGE GESTUEL ; LANGUE DES SIGNES ; LECTURE ; MILIEU PROFESSIONNEL ; SCOLARISATION ; SURDITE ;Comment s'y prendre avec les Sourds ? S'exprimer autrement que par l'oral. Quelle culture sourde ? Un voyage dans cette communauté singulière des Sourds s'impose avec ce livre qui propose une vue panoramique sur leur langue, leur culture et leur[...]ATTITUDE DU PROFESSIONNEL ; CAS CLINIQUE ; CONDUITE DE L'ENTRETIEN ; CONFIANCE ; ECOUTE ; LANGUE ETRANGERE ; PSYCHOTHERAPIE ; TRADUCTION ; TRANSFERT ; TRAUMATISME PSYCHIQUE ;La consultation psychotraumatique de l'hôpital de Saint-Denis reçoit de nombreux patients immigrés, dont la langue maternelle n'est pas le français. Le thérapeute doit alors modifier son cadre habituel, pour permettre au patient de s'exprimer. C[...]ACCOMPAGNEMENT THERAPEUTIQUE ; CAS CLINIQUE ; ETHNOPSYCHIATRIE ; INTERPRETARIAT ; INTERPRETATION ; MEDIATION THERAPEUTIQUE ; MIGRANT ; PARTENARIAT ; PSYCHOTHERAPIE DE GROUPE ; SANTE MENTALE ; TRANSFERT ; TRAUMATISME ; VIOLENCE ; PRATIQUE DU SOIN ;Le travail avec interprète a donc conduit à un dispositif groupal, effectivement au moins trois personnes sont en présence dans l'espace thérapeutique. Cette groupalité amène à repenser la dimension de collaboration, la dynamique, la place et le[...]Cet article introduit quatre textes de D.W. Winnicott restés jusqu'alors inédits en français :'Jeu dans la situation analytique ' (1954), ' Le destin de l'objet transitionnel ' (1959), ' Notes sur le jeu '(non daté) et, enfin, 'Le jeu du squiggl[...]CAS CLINIQUE ; CLINIQUE ; COMPREHENSION ; CONFUSION MENTALE ; ECOUTE ; ETABLISSEMENT D'HEBERGEMENT POUR PERSONNE AGEE DEPENDANTE ; INTERPRETARIAT ; INTERPRETATION ; LANGAGE ; MIGRANT ; PERSONNE AGEE ; PSYCHOLOGUE ; RELATION SOIGNANT SOIGNE ; TRIADE ; PRATIQUE DU SOIN ;En EHPAD, la présence d'un interprète s'avère souvent nécessaire avec les patients migrants, et malgré les difficultés pour le psychologue clinicien, enrichit le travail institutionnel, en ce qui concerne l'écoute des demandes et permet de soule[...]CADRE THERAPEUTIQUE ; COMPREHENSION ; CONFIANCE ; CONTRE TRANSFERT ; EMOTION ; FORMATION PROFESSIONNELLE ; INTERPRETARIAT ; INTERPRETATION ; MIGRANT ; PAROLE ; PSYCHOTHERAPIE ; RELATION SOIGNANT SOIGNE ; SAVOIR ETRE ; TIERCEITE ; TRANSFERT ; TRAUMATISME ; PRATIQUE DU SOIN ;"Prendre dans un bain de mots inconnus, le temps de la rêverie en consultation ; donner aux patients migrants en situation précaire une place dans l'échange de paroles, qui n'est pas une position de domination mais une position excentrée qu'ils [...]La traduction française du DSM-5 sera publiée (Elsevier) en juin 2015. Cette communication résume l'historique des traductions françaises des DSM depuis le DSM-III en 1980. Nous sommes restés fidèles aux principes antérieurement retenus, à savoi[...]LACOMBE Marie ; DELMAS Philippe ; CARRIER Nathalie ; RABILLON Florence ; COUTURE Marie-Estelle | 2015 | p. 40-51ALLAITEMENT ; COMPORTEMENT ; ECHELLE D'EVALUATION ; NOURRISSON ; QUESTIONNAIRE ; TRADUCTION ; VALIDATION ;L'allaitement maternel est reconnu comme l'aliment par excellence pour la santé de la mère et de l'enfant. Le tempérament de l'enfant est l'un des facteurs qui peuvent expliquer la poursuite de l'allaitement. Peu d'instruments sont disponibles e[...]AGENCE REGIONALE DE SANTE ; AUTORISATION D'EXERCICE ; CHIRURGIEN DENTISTE ; CONDITION D'EXERCICE ; ETRANGER ; EVALUATION PEDAGOGIQUE ; EXAMEN PROFESSIONNEL ; LANGUE FRANCAISE ; MEDECIN ; PHARMACIEN ; PROFESSIONNEL DE SANTE ; SAGE FEMME ; SAVOIR PRATIQUE ; SPECIALITE MEDICALE ; TEST DE CONNAISSANCE ; TRADUCTION ; TRAVAIL ;Dans le présent arrêté, la ministre des affaires sociales et de la santé définit les modalités d'organisation des épreuves de vérification des connaissances auxquelles doivent se soumettre les professionnels titulaires d'un diplôme obtenu dans u[...]KIRMAYER Laurence J, Dir. ; GUZDER Jaswant, Dir. ; ROUSSEAU Cécile Dir., Aut. | New York : Springer | 2014 | p. XIX-355CAS CLINIQUE ; CONSULTATION ; CULTURE ; CULTURE D'ORIGINE ; ENFANT ; ETHNOLOGIE ; ETHNOPSYCHIATRIE ; EXCLUSION ; EXILE ; HOPITAL PSYCHIATRIQUE ; INTERPRETARIAT ; MEDECINE GENERALE ; PEDOPSYCHIATRE ; POUVOIR ; PROTECTION JUDICIAIRE DE LA JEUNESSE ; PSYCHIATRIE ; PSYCHOTHERAPIE FAMILIALE ; SANTE MENTALE ; SOIN INTERCULTUREL ;Cultural diversity is a global challenge for mental health services. The changing demography of communities requires rethinking approaches to cultural competence for health professionals and institutions. Cultural consultation is a way to improv[...]KREBS Marie-Odile ; MAGAUD E ; WILLARD D ; ELKHAZEN C ; CHAUCHOT F ; GUT A ; MORVAN Y ; BOURDEL MC ; KAZES M | 2014 | p. 447-456DIAGNOSTIC PRECOCE ; ECHELLE D'EVALUATION ; PAYS ETRANGER ; PRODROME ; PSYCHOSE ; SCHIZOPHRENIE ; SEMIOLOGIE ; TRADUCTION ;L'objectif de cet article est de présenter le travail de validation de la version française de l'entretien semi-structuré Comprehensive Assessment of at risk mental state (CAARMS), outil permettant le repérage de symptômes psychotiques atténués [...]CULTURE D'ORIGINE ; ESPACE TRANSITIONNEL ; ETHNOPSYCHIATRIE ; HERMENEUTIQUE ; INTERPRETATION ; SOIN INTERCULTUREL ; TRADUCTION ; PSYCHOTHERAPIE ;Quelle que soit l'approche que l'on privilégie consultation dans la langue et la culture d'origine, consultation transculturelle, médiation, information sur les cultures, interprétariat l'idée de médiation est au centre de toute approche int[...]SUISSE ; CLINIQUE ; EVALUATION ; FORMATION ; LANGUE ; MIGRANT ; PRISE EN CHARGE ; PROFESSIONNEL DE SANTE ; PSYCHIATRIE ; PSYCHIATRIE SOCIALE ; TRADUCTION ;Introduction : A Lausanne, une équipe pluridisciplinaire a conçu, réalisé et évalué une campagne de promotion de l'interprétariat communautaire dans les institutions psychiatriques publiques du lieu. Méthode : Cette campagne passait par la diffu[...]REVISED PARANORMAL BELIEF SCALE ; SCHIZOTYPAL PERSONNALITY QUESTIONNAIRE ; CROYANCE ; ECHELLE D'EVALUATION ; PARAPSYCHOLOGIE ; SCHIZOIDIE ; TRADUCTION ; VALIDATION ;Bien que la question des phénomènes paranormaux soit aujourd'hui au centre de la vie quotidienne, il n'existe, à notre connaissance, aucun outil validé en langue française permettant de mesurer la croyance aux phénomènes paranormaux. L'objectif [...]CITOYENNETE ; COHESION ; COMMUNICATION ; INTERPRETATION ; LANGUE FRANCAISE ; LINGUISTIQUE ; POLITIQUE ; RELATION ADMINISTRATION ADMINISTRE ; TRADUCTION ; TRANSMISSION DU SAVOIR ; SOCIETE ;Dans le cadre de la politique de modernisation de l'État, le Premier Ministre, par la présente circulaire, rappelle le cadre légal de l'emploi de la langue française par l'administration. Il marque sa volonté de maintenir la langue française com[...]L'approche psychanalytique dans les situations dites ' interculturelles ' nécessite de dépasser la double impasse du culturalisme et de l'universalisme. L'écoute, avec ou sans interprète, prend appui, comme dans le cas général, sur le repérage d[...]Une recherche empirique et qualitativeEn tant qu'interprète-médiatrice-sociologue stagiaire dans différents établissements de santé mentale en Île-de-France (centres médico-psychologiques, hôpitaux de jour, hôpitaux psychiatriques, associations [...]COMMUNICATION ; COMPREHENSION ; ETABLISSEMENT DE SANTE ; EXILE ; LANGUE ; LANGUE ETRANGERE ; MIGRANT ; PRECARITE ; SANTE MENTALE ; TRADUCTION ; SOCIETE ;Le patient qui ne maîtrise pas la langue du pays d'accueil se retrouve par défaut dans une position de précarité multiple additionnée qui commence par une précarité sociale et administrative. Bien que le métier d'interprète-mediateur en milieu m[...]COMMUNICATION ; CULTURE ; DEFICIENCE ; GESTE ; LANGUE ; PATIENT ; PSYCHOLOGIE COGNITIVE ; TRADUCTION ;Pour établir une communication de qualité, les soignants doivent mobiliser toutes leurs compétences relationnelles. Les difficultés de communication peuvent être diverses : patient intellectuellement limité, non francophone, tabous culturels, co[...]L'auteur prend appui sur la rencontre dans le corpus freudien en diverses occurrences de trois notions : die Entfremdung, befreunden et das Entgegenkommen qui ont attiré son attention et qu'il lui semble heuristique de faire jouer ensemble. L'as[...]MOISE DURAND Brigitte ; MÜNCHOW Patricia von ; SIMON Amalini ; RIZZI Alice-Titia ; MORO Marie-Rose | 2013 | p. 285-311SRI LANKA ; TAMOUL ; ANTHROPOLOGIE ; ENFANT DE MIGRANT ; ETHNOPSYCHANALYSE ; MUTISME ; PSYCHOTHERAPIE ; TRADUCTION ;Ce travail présente l'analyse complémentariste sur quatre dimensions, anthropologique, psychanalytique, linguistique et transculturelle d'une psychothérapie menée dans un cadre transculturel d'un enfant né en France et de sa famille tamoule du S[...]ADOLESCENT ; DELINQUANCE JUVENILE ; EVALUATION ; PENSEE ; PSYCHOMETRIE ; QUESTIONNAIRE ; TRADUCTION ;L'objectif de cette étude est d'étudier les qualités psychométriques de la version française du questionnaire anglo-saxon des distorsions cognitives auto-complaisantes délinquantogènes, le How I Think Questionnaire (HIT-Q) (Barriga et al., 2001)[...]MATERNAL SELF REPORT INVENTORY ; MSI ; ACCOUCHEMENT ; ECHELLE D'EVALUATION ; ESTIME DE SOI ; FACTEUR DE RISQUE ; LANGUE FRANCAISE ; MATERNITE ; QUESTIONNAIRE ; TRADUCTION ; VALIDATION ; VULNERABILITE ;Cette étude traite de la validation en langue française de la version courte du Maternal Self-report Inventory (MSI) auprès de femmes venant d'accoucher. Le MSI est un questionnaire permettant de mesurer l'estime de soi maternelle. Notre échanti[...]ROUILLON F ; BAYLE Franck-Jean ; GORWOOD Philip ; LANCRENON S ; LANCON C ; LLORCA Pierre-Michel ; FROGS | 2013 | p. S15-S21QUESTIONNAIRE FROGS ; ANALYSE DE CONTENU ; ANALYSE FACTORIELLE ; COMPORTEMENT SOCIAL ; ECHELLE D'EVALUATION ; GUERISON ; LANGUE FRANCAISE ; QUESTIONNAIRE ; REMISSION ; SCHIZOPHRENIE ; TRADUCTION ; VALIDATION ;La rémission fonctionnelle est un objectif important du traitement de la schizophrénie. Le questionnaire FROGS a été développé selon la méthode d'un consensus d'experts, suivant une recherche dans les principales bases de données. Dix-neuf items[...]RENNES ; ASSOCIATION ; ENTRETIEN ; EXILE ; FORMATION ; INTERPRETARIAT ; LANGUE ETRANGERE ; MIGRANT ; PAROLE ; PARTENARIAT ; PRECARITE ; PRISE EN CHARGE ; PSYCHIATRIE ; SANTE MENTALE ; TRADUCTION ; PRATIQUE DU SOIN ;La Bretagne est confrontée comme d'autres régions à l'arrivée de nombreux migrants en situation précaire. Pour prendre en charge ces personnes, l'Equipe Mobile Psychiatrie Précarité de Rennes, s'est rapprochée d'une association médico-sociale d'[...]ANTHROPOLOGIE ; CULTURE D'ORIGINE ; LANGAGE ; LANGUE MATERNELLE ; MIGRANT ; PSYCHOTHERAPIE ; RELATION SOIGNANT SOIGNE ; SOIN INTERCULTUREL ; TRADUCTION ;Il est important de prendre en compte la langue maternelle des patients migrants et de leurs enfants dans les dispositifs d'accueil et de soins. Les traducteurs sont indispensables. [résumé d'auteur]MORANDI Stéphane ; GIBELLINI MANETTI Silvia ; ZIMMERMANN G ; FAVROD Jérôme ; CHANACHEV Aleksandar ; MONNAT M ; BONSACK Charles | 2013 | p. 408-415AUTOEVALUATION ; ECHELLE D'EVALUATION ; PATHOLOGIE PSYCHIATRIQUE ; PERCEPTION ; STIGMATISATION ; TRADUCTION ;L'objectif de l'étude présentée est d'adapter et de valider une version française de la Stigma Scale (King et al., 2007 auprès d'une population de personnes souffrant de troubles psychiques. Dans une première phase, la stabilité temporelle (fidé[...]Le Centre hospitalier universitaire de Rouen (76) prend en charge de plus en plus de patients non francophones : touristes, patients originaires du bassin méditerranéen, de l'Europe de l'Est, etc. Pour optimiser cette prise en charge, un outil d[...]ABRAHAM Karl ; ADLER Alfred ; FERENCZI Sandor ; FREUD Sigmund ; JUNG Carl-Gustav ; NARCISSE ; RANK Otto ; SADGER Isidor ; VINCI Léonard de ; ANALYSE DE CONTENU ; CHOIX D'OBJET ; CONCEPT ; DEUXIEME TOPIQUE ; HISTOIRE DE LA PSYCHANALYSE ; HOMOSEXUALITE ; INNOVATION ; INTERDIT ; INTROJECTION ; LIBIDO ; METAPSYCHOLOGIE ; MOI ; MYTHE ; NARCISSISME ; PARANOIA ; REGRESSION ; RELATION D'OBJET ; SEXUALITE ; THEORIE ; THEORIE DES PULSIONS ; TOTEMISME ; TOUTE PUISSANCE ; TRADUCTION ; PSYCHANALYSE ;Qu'elle soit vénérée ou dénigrée, l'oeuvre de Freud est une référence incontournable qui s'inscrit au patrimoine culturel de l'humanité. On croit bien souvent connaître les concepts freudiens, sans avoir lu Freud. Pourtant, cette pensée exigeant[...]Tout le problème, chacun le sait bien, c'est de passer de l'un à l'autre, d'une consistance à une autre, d'un goût, d'une cénesthésie à une autre. Déjà les grammaires et la structure linguistique diffèrent d'une langue à l'autre, et entre le fra[...]CANADA ; ACCES AUX SOINS ; EQUIPE PLURIDISCIPLINAIRE ; ETHIQUE ; INTERDISCIPLINARITE ; INTERPRETATION ; LANGUE FRANCAISE ; LINGUISTIQUE ; MULTILINGUISME ; POLITIQUE DE SANTE ; RELATION PROFESSIONNELLE ; RELATION SOIGNANT SOIGNE ; SOIN INTERCULTUREL ; TRADUCTION ; TRANSMISSION ENTRE EQUIPE ; TRAVAIL EN EQUIPE ; PRATIQUE DU SOIN ;Conscients des multiples défis à relever pour favoriser un accès équitable aux soins pour les patients francophones en situation minoritaire dans le nord de l'Ontario, les auteurs évoquent la communication entre professionnels intégrés au référe[...]DYMUS ; EDSS ; DEPISTAGE ; DYSPHAGIE ; NEUROLOGIE ; ORTHOPHONIE ; QUESTIONNAIRE ; REEDUCATION ; SCLEROSE EN PLAQUES ; TRADUCTION ; VALIDATION ;Le dépistage des troubles de déglutition dans la sclérose en plaques (SEP) est nécessaire afin d'identifier précocement les patients à risque pour leur proposer un programme de rééducation orthophonique adapté (Giusti, Giambuzzi, 2008). En effet[...]ANALYSE FACTORIELLE ; COLERE ; ECHELLE D'EVALUATION ; EMOTION ; OBSESSION ; SYMPTOMATOLOGIE DU COMPORTEMENT ; TRADUCTION ; VALIDATION ;L'objet de cette étude est de proposer une version française validée de l'échelle de rumination de colère - Anger Rumination Scale [12]. L'apport principal de cette échelle est de s'intéresser à la nature des contenus cognitifs supports de la ru[...]TUNISIE ; ECHELLE D'EVALUATION ; ETUDE PROSPECTIVE ; IMPULSIVITE ; PSYCHIATRIE MEDICO LEGALE ; TRADUCTION ;Le concept d'impulsivité bénéficie d'un intérêt croissant. La psychiatrie légale en est particulièrement concernée. En effet, l'impulsivité est reliée à la violence des malades psychiatriques. L'impulsivité confronte aussi l'expert psychiatre au[...]CENTRE NATIONAL DE GESTION DES PRATICIENS HOSPITALIERS ET DES PERSONNELS DE DIRECTION DE LA FONCTION PUBLIQUE HOSPITALIERE ; AGENCE REGIONALE DE SANTE ; AUTORISATION D'EXERCICE ; CHIRURGIEN DENTISTE ; CONDITION D'EXERCICE ; ETRANGER ; EVALUATION PEDAGOGIQUE ; EXAMEN PROFESSIONNEL ; LANGUE FRANCAISE ; MEDECIN ; PHARMACIEN ; PROFESSIONNEL DE SANTE ; SAGE FEMME ; SAVOIR PRATIQUE ; TEST DE CONNAISSANCE ; TRADUCTION ; TRAVAIL ;AGENCE REGIONALE DE SANTE ; AUTORISATION D'EXERCICE ; CHIRURGIEN DENTISTE ; CONDITION D'EXERCICE ; ETRANGER ; EVALUATION PEDAGOGIQUE ; EXAMEN PROFESSIONNEL ; LANGUE FRANCAISE ; MEDECIN ; PHARMACIEN ; PROFESSIONNEL DE SANTE ; SAGE FEMME ; SAVOIR PRATIQUE ; TEST DE CONNAISSANCE ; TRADUCTION ; TRAVAIL ;ARMENIE ; RWANDA ; APPROPRIATION ; ATTACHEMENT ; CRIME CONTRE L'HUMANITE ; CURE PSYCHANALYTIQUE ; DEMOCRATIE ; DEPORTATION ; ECRITURE ; ELABORATION PSYCHIQUE ; GENOCIDE ; LATENCE ; LIEN SOCIAL ; MEMOIRE ; NARCISSISME ; REFOULEMENT ; REMEMORATION ; SURVIVANT ; TRADUCTION ; TRANSMISSION PSYCHIQUE ; TRAUMATISME PSYCHIQUE ;Dans ce livre sur la transmission, l'auteur illustre par des exemples personnels le rapport existant entre le travail de la cure et celui de l'écriture lors de l'élaboration d'un héritage traumatique : écrire, c'est-à-dire traduire au monde, res[...]ORTIGUES Edmond ; ORTIGUES Marie-Cécile ; ATTITUDE DU PROFESSIONNEL ; CLINIQUE ; ENTRETIEN ; ETHNOPSYCHOLOGIE ; INTERPRETATION ; INTERSUBJECTIVITE ; MULTICULTURALISME ; MULTILINGUISME ; PAROLE ; RELATION THERAPEUTIQUE ; ROLE ; SOIN INTERCULTUREL ; SPECIFICITE ; TRADUCTION ; PSYCHOLOGIE ;De plus en plus fréquemment, les psychologues recourent à des interprètes pour traduire les paroles de leur patient au cours de l'entretien clinique. Mais la pratique n'est pas nouvelle ; elle existe depuis longtemps, Marie-Cécile et Edmond Orti[...]L’allemand et le français disent la même chose mais l’expriment tout autrement. L’allemand se donne l’apparence d’être au plus près des choses et précise ce que le français élude. L’allemand est une langue concrète qui souligne le visible et ne [...]BORDEAUX ; MANA ; ANALYSE DE LA PRATIQUE ; ETABLISSEMENT DE SANTE ; INTERPRETARIAT ; RECONNAISSANCE PROFESSIONNELLE ; SOIN INTERCULTUREL ; TRADUCTION ;Cet article est le fruit de l'analyse de pratiques d'interprètes intervenant en milieu hospitalier et salariés par une association. Mana, dont les missions sont le soin et la prévention auprès de populations migrantes, la recherche et la formati[...]VAILLANCOURT L, Aut. ; BELANGER C, Aut. ; LEGER BELANGER MP, Aut. ; JACOB RG, Aut. | 2012 | p. 248-256L'inconfort spatio-moteur (ISM) est un concept englobant les différents symptômes pouvant survenir dans des situations où les informations visuelles et kinesthésiques ne permettent pas de favoriser une orientation adéquate dans l'espace. Certain[...]Les contributions de W. I. Grossman à la psychanalyse n’ont pas été assez reconnues, peut-être parce que ses écrits sont denses et qu’il est difficile d’en dégager tout le sens. Dans une de ses plus importantes contributions, il décrit de façon [...]UNTAS A, Aut. ; RASCLE N, Aut. ; COSNEFROY O, Aut. ; BORTEYROU X, Aut. ; SAADA Y, Aut. ; KOLECK Michèle, Aut. | 2011 | p. 110-118L'objectif de cette recherche est d'étudier les qualités psychométriques d'une adaptation française du Family Relationship Index (FRI) de Moos et Moos. Le FRI est un auto-questionnaire de 27 items mesurant les relations familiales. Il est compos[...]FREUD Sigmund ; LAPLANCHE Jean ; APRES COUP ; CAS CLINIQUE ; ETUDE THEORIQUE ; SEDUCTION ; SEXUALITE INFANTILE ; THEORIE ; TRADUCTION ; PSYCHANALYSE ;C’est en 1987 que, dans son ouvrage Nouveaux fondements pour la psychanalyse, Jean Laplanche développe sa Théorie de la Séduction Généralisée en reprenant ce que Freud avait abandonné dans sa neurotica de 1897. Laplanche, à propos du texte de Fe[...]INVENTAIRE DE L'ANXIETE ETAT-TRAIT POUR ENFANTS ; ANXIETE ; ENFANT ; EVALUATION ; QUESTIONNAIRE ; TEST PSYCHOLOGIQUE ; TRADUCTION ;Cette étude a été conduite pour vérifier la structure factorielle d'une version française de l'Inventaire de l'Anxiété Etat-Trait pour Enfants. Cet inventaire étant l'un des tests les plus couramment utilisés pour mesurer les niveaux d'anxiété d[...]AGENCE REGIONALE DE SANTE ; AUTORISATION D'EXERCICE ; CHIRURGIEN DENTISTE ; CONDITION D'EXERCICE ; ETRANGER ; EVALUATION PEDAGOGIQUE ; EXAMEN PROFESSIONNEL ; LANGUE FRANCAISE ; MEDECIN ; PHARMACIEN ; PROFESSIONNEL DE SANTE ; SAGE FEMME ; SAVOIR PRATIQUE ; TEST DE CONNAISSANCE ; TRADUCTION ; TRAVAIL ;Pour les personnes souhaitant exercer les professions de chirurgien-dentiste, médecin, pharmacien ou sage-femme en France, la maîtrise de la langue française ne fait plus partie des épreuves de vérification de leurs connaissances dans le cadre d[...]AGENCE REGIONALE DE SANTE ; AUTORISATION D'EXERCICE ; CHIRURGIEN DENTISTE ; CONDITION D'EXERCICE ; ETRANGER ; EVALUATION PEDAGOGIQUE ; EXAMEN PROFESSIONNEL ; LANGUE FRANCAISE ; MEDECIN ; PHARMACIEN ; PROFESSIONNEL DE SANTE ; SAGE FEMME ; SAVOIR PRATIQUE ; TEST DE CONNAISSANCE ; TRADUCTION ; TRAVAIL ;Pour les personnes souhaitant exercer les professions de chirurgien-dentiste, médecin, pharmacien ou sage-femme en France, la maîtrise de la langue française ne fait plus partie des épreuves de vérification de leurs connaissances dans le cadre d[...]FRANCE ; COMPORTEMENT A RISQUE ; ECHELLE D'EVALUATION ; ETUDIANT ; QUESTIONNAIRE ; RECHERCHE ; TRADUCTION ; VALIDATION ;Les propriétés psychométriques de l'Arnett Inventory of Sensation Seeking ont été examinées dans un échantillon de la population française. Les participants sont au nombre de 621 jeunes adultes âgés de 18 à 28 ans. Les indices d'adéquation de l'[...]CAS CLINIQUE ; CITOYENNETE ; CLINIQUE ; CONTRE TRANSFERT ; EXILE ; INTERPRETARIAT ; MIGRANT ; PATHOLOGIE PSYCHIATRIQUE ; PSYCHANALYSE ; QUESTION DE SOCIETE ; TRANSFERT ; TRAUMATISME PSYCHIQUE ; PSYCHOTHERAPIE ;Les soins psychiques apportés aux demandeurs d'asile, victimes de traumatismes extrêmes et intentionnels engagent une clinique particulière, qui nécessite pour le thérapeute d'être vigilant à une préoccupation citoyenne. Toutefois, l'apport psyc[...]ANTHROPOLOGIE ; CULTURE D'ORIGINE ; ENTRETIEN THERAPEUTIQUE ; ETHNOPSYCHANALYSE ; ETHNOPSYCHIATRIE ; IMPLICATION ; NORMAL PATHOLOGIQUE ; SECTORISATION PSYCHIATRIQUE ; TRADUCTION ; TRAVAIL EN EQUIPE ;Introduire l'ethnopsychiatrie dans le secteur nécessite la mise en jeu de savoirs et de savoirs faire, tant au sein de la consultation elle-même, que dans son lien avec les différentes unités de soin. Les enjeux internes à la consultation, au-de[...]COMMUNICATION ; ENTRETIEN THERAPEUTIQUE ; ETHNOPSYCHANALYSE ; ETHNOPSYCHIATRIE ; INTERPRETATION ; MIGRANT ; MULTICULTURALISME ; MULTILINGUISME ; PSYCHOTHERAPEUTE ; RELATION THERAPEUTIQUE ; SOIN INTERCULTUREL ; TRADUCTION ; PSYCHOTHERAPIE ;La psychothérapie avec des migrants allophones non seulement interroge les postulats et les dispositifs connus des psychothérapies en général, mais elle constitue, à l'occasion, une originalité révolutionnaire lorsqu'elle inclut la présence d'un[...]CENTRE GEORGES DEVEREUX ; MALI ; CADRE THERAPEUTIQUE ; CAS CLINIQUE ; COTHERAPIE ; CULTURE D'ORIGINE ; ESPACE TRANSITIONNEL ; ETHNOPSYCHIATRIE ; MIGRANT ; MINEUR ; SOIN INTERCULTUREL ; THEORIE ; TRADUCTION ;Dans cet article, l'auteur rappelle quelques-uns des principes fondamentaux sur lesquels repose le dispositif clinique de l'ethnopsychiatrie ainsi que son maniement : le groupe de co-thérapeutes, la multiplication des points de vue, la traductio[...]ROMO Lucia ; LEGAUFFRE C ; MILLE S ; CHEZE N ; FOUGERES AL ; MARQUEZ S ; EXCOFFIER A ; DUBERTRET C ; ADES Jean | 2010 | p. 380-389ALCOOLODEPENDANT ; DEPRESSION ; ECHELLE D'EVALUATION ; ETUDE COMPARATIVE ; TRADUCTION ; TROUBLE DEFICITAIRE DE L'ATTENTION HYPERACTIVITE ;'L'objectif de cette étude est d'analyser la structure factorielle et les propriétés psychométriques de deux instruments d'évaluation du trouble déficit d'attention-hyperactivité (TDA-H). Le premier instrument d'évaluation est l'Échelle d'hypera[...]LOAS Gwenolé ; MONESTES Jean-Louis ; WALLIER J ; BERTHOZ Sylvie ; CORCOS Maurice | 2010 | p. 111-115QUESTIONNAIRE DE PERSONNALITE DEPENDANTE ; TYRER P ; DEPISTAGE ; ECHELLE D'EVALUATION ; PERSONNALITE DEPENDANTE ; QUESTIONNAIRE ; TRADUCTION ;L'objet de la présente étude est de présenter la traduction et la détermination de la note seuil de dépistage d'un questionnaire permettant de dépister les personnalités dépendantes selon le DSM-IV. Le questionnaire de personnalité dépendante ou[...]EY Henri ; LACAN Jacques ; ROUSSEAU Jean-Jacques ; AMOUR ; CAS CLINIQUE ; CULPABILITE ; DELIRE ; DEUIL ; ETUDE COMPARATIVE ; HOMOSEXUALITE ; HUMANISME ; IDEALISATION ; LITTERATURE ; PARANOIA ; PSYCHOSE ; TRADUCTION ;La transcription, en vue de leur publication, des tapuscrits sur les psychoses paranoïaques qu'Henri Ey distribuait lors de son enseignement (1938-1966) a donné lieu à un travail sur l'écriture de l'amour inconscient chez le paranoïaque. La comp[...]PAILLOT C ; INGRAND P ; MILLET Bruno ; AMADOR XF ; SENON Jean-Louis ; OLIE Jean-Pierre ; JAAFARI Nemat | 2010 | p. 472-477SCALE TO ASSESS UNAWARENESS OF MENTAL DISORDER ; AUTOEVALUATION ; ECHELLE D'EVALUATION ; INSIGHT ; SCHIZOPHRENIE ; TRADUCTION ;L'échelle d'évaluation de l'absence de conscience des troubles ou Scale to assess Unawareness of Mental Disorder (SUMD) est une échelle d'hétéro-évaluation conçue pour évaluer l'insight des patients schizophrènes. Elle se fonde sur une conceptio[...]L'objectif de ce travail a été de réaliser une étude préliminaire de validation de la version française d'un questionnaire de répression émotionnelle (Weinberger Adjustment Inventory [WAI], 1989). Ses relations ont été explorées avec des évaluat[...]PLAISANT O, Aut. ; COURTOIS R, Aut. ; REVEILLERE C, Aut. ; MENDELSOHN GA, Aut. ; JOHN OP, Aut. | 2010 | p. 97-106BIG FIVE INVENTORY ; ETATS UNIS ; FRANCE ; REVISED NEO PERSONALITY INVENTORY ; ECHELLE D'EVALUATION ; ETUDE COMPARATIVE ; ETUDIANT ; MODELE ; PERSONNALITE ; TRADUCTION ; VALIDATION ;Le modèle des 'Big Five' rencontre aujourd'hui un large consensus pour l'évaluation de la personnalité . Le Big Five Inventory (BFI), développé par John et al., a été traduit et validé en France. Le but de cette étude est de présenter la poursui[...]La traduction de la Nachträglichkeit en italien montre, dans son indécision entre les termes anglais ou français, soit une incertitude métapsychologique, soit le rapport entre culture psychanalytique, influence et résistances aux autres cultures[...]De plus en plus fréquemment, dans une société marquée par les déplacements de population et les migrations, le psychologue est amené à rencontrer des personnes qui ne parlent pas la même langue que lui. Si la présence d'un interprète est souvent[...]Partant de l'exemple du Français Contemporain des Cités, l'article présente une étude comparative et contrastive visée sur l'approche traductologique des langues de jeunes. Le corpus choisi se compose de deux romans et un film provenant des banl[...]ANTHROPOLOGIE ; CAS CLINIQUE ; COMITE DE LUTTE CONTRE LA DOULEUR ; CONSULTATION ; DOULEUR ; EMPATHIE ; MIGRANT ; RELATION THERAPEUTIQUE ; TRADUCTION ;Le patient migrant est susceptible de faire appel aux catégories propres à sa culture d'origine pour interpréter sa souffrance, et à des thérapies se situant en dehors de la médecine occidentale pour se soigner. La présence du traducteur-médiate[...]Nous avons réalisé l'adaptation française du STAXI-2 [Spielberger CD. Manual for the state-trait anger expression inventory STAXI-2. Odessa, FL: Psychological Assessment Resources; 1999] que nous avons administrée à 546 femmes et 539 hommes fran[...]MAYOTTE ; ADOLESCENT ; CAS CLINIQUE ; CULTURE ; PAYS ETRANGER ; PSYCHIATRIE ; RELATION MERE FILLE ; TENTATIVE DE SUICIDE ; TRADUCTION ;Mayotte, terre française, habitée par une population musulmane dont la langue maternelle n'est pas le français, est un territoire en mutation rapide. Ce texte décrit la rencontre aux urgences d'une adolescente en pleine fracture culturelle, part[...]