Résumé :
|
Les remarques sur Œdipe et Antigone de Sophocle dont voici la première traduction française, sont le dernier texte que Hölderlin ait voulu à tout prix publier. C'est, en fait, la dernière tentative du poète pour se faire comprendre, ou plutôt pour faire comprendre le lieu où il est parvenu, par l'expérience et la réflexion, de son état poétique. Textes denses, éclairées d'abord par les lettres de Hölderlin à ses amis et à son éditeur; éclairés ensuite par un grand essai inédit de Jean Beaufret. [Résumé d'éditeur]
|