Résumé :
|
Le présent projet a pour but de connaître le vocabulaire des enfants libanais. En effet, très peu de connaissances sont disponibles sur ce sujet, et les orthophonistes confrontés à cette population ont un besoin de repères qui se fait de plus en plus ressentir dans les évaluations de ces enfants. Au total, 210 enfants libanais âgés de 17 et 19 mois et 26 et 28 mois, bilingues français-arabes, francophones ou arabophones ont participé à cette étude. Les parents d'enfants monolingues ont rempli une version adaptée du MacArthur's-Bates Communicative Development Inventories en français ou en arabe ; les parents bilingues ont rempli les deux versions. Les comparaisons de la taille du vocabulaire de ces trois groupes linguistiques permettent de mettre en évidence que les bilingues ont un score conceptuel équivalent à celui des monolingues et que si l'on considère le vocabulaire arabe ou français uniquement, ils en seront désavantagés. Des particularités des enfants arabophones ont pu être remarquées telles que : un vocabulaire significativement inférieur à leur pairs et une composition du vocabulaire précoce différente, où la proportion de verbes était plus importante chez leurs pairs. Ces particularités pourraient être attribuées à des différences linguistiques au niveau de la qualité de l'input et de la morphologie. Les implications apportées par ces résultats sur les théories du développement lexical des enfants bilingues sont discutées, ainsi que les implications pratiques qui comportent entre autres la création d'un outil adapté à la population libanaise et la définition de repères pouvant servir dans les évaluations orthophoniques. [résumé d'auteur]
|